Irish
- Examples
I therefore thank the Irish presidency for its dynamic approach. | Je remercie donc la présidence irlandaise de son approche dynamique. |
Then the Irish presidency will have failed on this point. | Alors la présidence irlandaise aura échoué sur ce point. |
Preparation of the European Council following the Irish referendum (debate) | Préparation du Conseil européen après le référendum irlandais (débat) |
Lastly, the Irish Presidency has been given an extremely limited mandate. | Enfin, la présidence irlandaise a reçu un mandat extrêmement limité. |
You can relax in the Irish pub with a refreshing drink. | Vous pourrez vous détendre dans le pub irlandais avec une boisson rafraîchissante. |
For things to move forward, the Irish Centre must happen. | Pour que les choses avancent, le Centre Irlandais doit ouvrir. |
That is not the fault of the Irish presidency. | Ce n'est pas la faute de la présidence irlandaise. |
The social significance of the Irish question must be made clear. | La signification sociale de la question irlandaise doit être expliquée clairement. |
Having regard to the proposal submitted by the Irish Government, | vu la proposition présentée par le gouvernement irlandais, |
The Brexit is currently a further challenge for the Irish companies. | Le Brexit est un réel défi pour les entreprises irlandaises. |
Besides, war has aggravated the Irish problem. | En outre la guerre a aggravé le problème irlandais. |
Click here to learn how the Irish Government can increase your donation. | Cliquez ici pour connaître comment le gouvernement irlandais peut augmenter votre don. |
Even so, I do have confidence in the Irish presidency. | Toujours est-il que je fais confiance à la présidence irlandaise. |
Let the Irish presidency be a constructive and positive one. | Faites que la présidence irlandaise soit constructive et positive. |
I see that the Irish bench is waking up. | Je vois que le banc irlandais se réveille. |
You can buy tickets online for the Irish Lottery at #SITE# | Vous pourrez acheter vos tickets pour la loterie irlandaise sur #SITE# |
What, are you afraid of the Irish hand? | Quoi, tu as peur d'une main Irlandaise ? |
Everyone has heard of Guinness, which is the Irish national drink. | Tout le monde a entendu parler de Guinness, qui est la boisson nationale irlandaise. |
Ireland – United Kingdom interconnection between the Irish coast and Pembroke (UK) | Interconnexion Irlande — Royaume-Uni entre la côte irlandaise et Pembroke (UK). |
True, the Irish people have suffered greatly because of the scandals. | C’est vrai, le peuple irlandais a beaucoup souffert des scandales. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!