textuellement
- Examples
Ces lignes semblent incroyables, mais là aussi nous citons textuellement. | These lines seem incredible, but here too we are quoting verbatim. |
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement. | I think I have quoted his remarks more or less verbatim. |
Eh bien, pas textuellement, mais les indices étaient clairs. | Well, not in so many words, but the signs were clear. |
Il a dit textuellement, qu'il allait vous "briser le cou" ? | He said that exactly, that he would "Break your neck"? |
Vous souvenez-vous que je vous avais dit cela, presque textuellement ? | Do you recall that I said almost these very words? |
Qu'as-tu dit à Georgie, textuellement ? | Word for word, what did you say to Georgie exactly? |
J' ai demandé le texte pour vous le lire textuellement. | I requested the text in order to read it out to you. |
Je vais le reprendre textuellement, cela fera bonne impression dans les annales. | I will quote it verbatim, as this will look good in the historical records. |
Permettez-moi de reprendre textuellement la réaction de deux ces professeurs : | I should like to quote directly from what two of the teachers said on that occasion: |
Ce paragraphe apparaît textuellement dans une nouvelle édition de cette interview publiée à Cuba par les éditions Abril. | In an edition of that very interview, published in Cuba by the Abril Publishing House recently, the paragraph appears intact. |
J'ai vraiment l'impression que, sous la surface, des progrès sont en cours mais, rien qui soit encore textuellement dans le cadre. | I do sense that, under the surface, progress is being made but, nothing that is as yet textually in the frame. |
Les dispositions de la Convention ont été intégralement incorporées dans la législation interne, textuellement ou en substance. | The provisions of the Convention have all been integrated into the legislation of the Democratic People's Republic of Korea either to the letter or in substance. |
Il a notamment affirmé textuellement qu'il accusait New York d'abandonner sa propre mission et d'encourager bassement au contraire l'élite au pouvoir à Khartoum. | He asserted, verbatim, that he accused New York of leaving its own mission in the lurch and, instead, of pandering to the elite in power in Khartoum. |
Dans le premier chapitre de la Règle de 1818, deux articles (seize lignes), pris presque textuellement de la Règle des Rédemptoristes, traitent de la fin principale. | In the first chapter of the 1818 Rule, two articles (sixteen lines) deal with the main end, taken almost verbatim from the Rule of the Redemptorists. |
Il a déclaré textuellement qu'il fallait éviter la procédure habituelle de révision du traité, parce qu'autrement, cela aurait suscité un référendum dans certains États membres ! | He said in so many words that we have had to avoid the usual Treaty revision procedure because otherwise it might have triggered a referendum in some Member States! |
Je pense que nous devrions prendre cette affaire très au sérieux, en appliquant l'article 110 et en tenant compte de l'article 117, que vous venez de citer tous deux textuellement. | I believe we should take these matters very seriously, applying Rule 110 and taking into account Rule 117, both of which you quoted virtually verbatim. |
L'Assemblée nationale a été rétablie - et je lis textuellement le communiqué du régime putschiste - dans le cadre légal du système institutionnel de transition. | The National Assembly has been re-established - and I am reading from the communiqué issued by the rebel regime - within the legal context of a transition of the institutional system. |
Il s'y trouve déjà textuellement qu'à la surface de l'emballage - appelé château de transport de combustible - il y a contamination dans l'eau. | Because it states, word for word, that the outside of the packaging - referred to as a "fuel transport container' causes contamination in water. |
En réalité, le sixième programme pour l'environnement transforme les véritables exploiteurs de la nature en protecteurs de l'environnement puisqu'il dit textuellement que la solution viendra d'une action efficace, des possibilités commerciales et du marché. | Indeed, the Sixth Environment Programme turns the very exploiters of nature into environmental protectors, as it expressly states that effective action, business opportunities and the market will provide a solution. |
Ces groupes, et je cite textuellement le rapport d'Europol, "cherchent à étendre leurs intérêts dans l'UE, et pourraient exploiter les possibilités d'une éventuelle adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen". | These groups, and I quote verbatim from the Europol report 'are seeking to expand their interests in the EU, and may exploit opportunities in the possible accession of Bulgaria and Romania to the Schengen Zone'. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!