terse

Don't you think that was a little terse?
Ne penses-tu pas que c'était un peu laconique ? Désolée.
The assessments, terse and unsubstantiated, were an example of nepotism.
Les avis rendus, laconiques et non fondés, étaient un exemple de népotisme.
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse."
Et j'ai reçu une réponse succincte, "Oh, c'est pire."
I thought them condensed and terse, vigorous and genuine.
J'ai jugé ces poèmes condensés, ramassés, vigoureux et authentiques.
I'm gonna have to write a terse letter to the farmers' market.
Je vais devoir écrire une troisième lettre au fabricant.
Also the documentation is still too terse.
La documentation aussi reste encore un peu pauvre.
I can be terse.
Je peux être concis.
A calm that is almost immediately undone when Xena approaches again and begins a terse questioning.
Un calme qui est presque aussitôt détruit quand Xena s’approche de nouveau et commence un interrogatoire serré.
He was crude and terse, but if he was telling the truth, he knew things Huatli had never conceived of.
Ce n’était qu’un rustre aux manières brusques, mais s’il disait la vérité, il savait alors des choses que Huatli n’avait jamais envisagées.
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou aucune réponse tout simplement.
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB concernant une utilisation non conforme de ce programme, attendez-vous à recevoir une réponse laconique, voire pas de réponse du tout.
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou aucune réponse, tout simplement.
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout
But I am going to try and be extremely brief, if not terse, and say simply that the recommendation contained in the Oostlander report touches on two main points.
Mais je vais essayer d'être extrêmement bref et même lapidaire en disant simplement ceci : la recommandation qui figure dans le rapport Oostlander concerne deux points essentiels.
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement.
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si tu envoies un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attend-toi à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement.
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune réponse, tout
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all.
Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo