terse
- Examples
Don't you think that was a little terse? | Ne penses-tu pas que c'était un peu laconique ? Désolée. |
The assessments, terse and unsubstantiated, were an example of nepotism. | Les avis rendus, laconiques et non fondés, étaient un exemple de népotisme. |
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse." | Et j'ai reçu une réponse succincte, "Oh, c'est pire." |
I thought them condensed and terse, vigorous and genuine. | J'ai jugé ces poèmes condensés, ramassés, vigoureux et authentiques. |
I'm gonna have to write a terse letter to the farmers' market. | Je vais devoir écrire une troisième lettre au fabricant. |
Also the documentation is still too terse. | La documentation aussi reste encore un peu pauvre. |
I can be terse. | Je peux être concis. |
A calm that is almost immediately undone when Xena approaches again and begins a terse questioning. | Un calme qui est presque aussitôt détruit quand Xena s’approche de nouveau et commence un interrogatoire serré. |
He was crude and terse, but if he was telling the truth, he knew things Huatli had never conceived of. | Ce n’était qu’un rustre aux manières brusques, mais s’il disait la vérité, il savait alors des choses que Huatli n’avait jamais envisagées. |
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune |
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune |
If you do e-mail phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou aucune réponse tout simplement. |
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB concernant une utilisation non conforme de ce programme, attendez-vous à recevoir une réponse laconique, voire pas de réponse du tout. |
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un e-mail au Groupe phpBB à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou aucune réponse, tout simplement. |
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout |
But I am going to try and be extremely brief, if not terse, and say simply that the recommendation contained in the Oostlander report touches on two main points. | Mais je vais essayer d'être extrêmement bref et même lapidaire en disant simplement ceci : la recommandation qui figure dans le rapport Oostlander concerne deux points essentiels. |
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement. |
If you do email phpBB Group about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si tu envoies un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attend-toi à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement. |
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un courriel au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique, ou à aucune réponse, tout |
If you do email phpBB Limited about any third party use of this software then you should expect a terse response or no response at all. | Si vous envoyez un e-mail au phpBB Group à propos d’une utilisation de tierce partie de ce logiciel, attendez-vous à une réponse laconique ou à aucune réponse, tout simplement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!