tergiverser
- Examples
Je tergiversé pendant un temps très long à propos de cette volonté. | I procrastinated for a very long time about this will. |
Il est évident que, pendant quatre mois, on a tergiversé. | It is clear that we have been drifting for four months. |
Ils ont bourdonné et tergiversé, mais ils ont, pour finir, fait ce que les Américains voulaient. | They hummed and hawed, but finally did what the Americans wanted. |
En effet, le Premier ministre aurait dit que sa présidence a tergiversé. | Indeed, the Prime Minister is reported to have said that his own Presidency has stalled. |
Nous devons tenir nos promesses et ouvrir notre marché en 2009. Nous avons tergiversé assez longtemps. | We must deliver on our promises and open up our market in 2009; we have procrastinated long enough. |
Assez tergiversé. | But enough horsing around. |
Assez tergiversé ! | Let's just get it done. |
Se pourrait-il qu'il ait tergiversé pour des raisons personnelles, par crainte de perdre un électorat anti-européen inflexible, y compris celui associé à Radio Maryja ? | Could it be that he has procrastinated for personal reasons, for fear of losing an inflexible anti-EU electorate, including that associated with Radio Maryja? |
Après avoir longtemps tergiversé, testant différentes voitures pendant la saison (Toyota notamment), c'est bien dans une Mini qu'il tentera de s'offrir une nouvelle couronne. | After much procrastinating, testing different cars during the season (most notably a Toyota) it is in a Mini that he will try to triumph once again. |
Mais, faute de vision d'avenir, faute de savoir poser les bonnes questions, on a tergiversé, on a marchandé et finalement on a bricolé à Nice. | But, without a vision of the future, without knowing how to ask the right questions, we ended up with dithering, horse-trading and, finally, tinkering in Nice. |
Kyprianou, successeur de Makarios, a tergiversé pendant deux ans encore avant de confirmer l'Accord de partenariat de 1977 qui devait être établi sur la base d'une répartition géographique ! | Kyprianou, who replaced him, dragged his feet for another two years before he confirmed the 1977 Agreement: partnership, to be established on a geographical basis! |
En fin de compte, toutes les études et évaluations sur lesquelles nous avons tergiversé pendant trois ou quatre ans ne sont pas suffisantes quand les citoyens veulent une décision immédiatement. | In the long run, all the studies and assessments with which we have been prevaricating for three or four years are not enough when the citizens want a decision here and now! |
Pour ceux d'entre nous qui ont tergiversé pendant l'hiver, la mise en train pour la préparer pour le printemps et l'été des spectacles et des événements, ou simplement faire les prêts. | For those of us who have procrastinated over the winter, putting it in gear to get it ready for the Spring and Summer shows and events; or just getting it ready. |
Bien entendu, si l'actuel gouvernement grec n'avait pas tergiversé pendant six mois, les besoins de financement de la Grèce ne seraient pas ce qu'ils sont aujourd'hui et le pays pourrait plus facilement lever des fonds sur les marchés. | Of course, Greece's borrowing requirements would be smaller and Greece would be able to raise money more easily on the markets, had there not been such a delay, six months now, on the part of the present Greek Government. |
Je ne tergiverse pas, et arrête de me harceler. | Stop stalling. I'm not stalling, and stop badgering me. |
Et depuis on lanterne, on tergiverse dans la réforme de ces institutions. | Since then we have dawdled and dragged our feet over the reform of these institutions. |
Pourquoi est-ce qu'on tergiverse ? | Why are we even discussing this? |
On tergiverse depuis des années. | We've been dancing around this for years. |
Pourquoi est-ce qu'on tergiverse ? | Why are we splitting hairs? |
Pourquoi est-ce qu'on tergiverse ? | Why are we arguing? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!