tenter
- Examples
Nous tentions d'empêcher le carbone de se libérer dans l'atmosphère. | We were trying to stop carbon from going into the atmosphere. |
Et si nous tentions d'être un peu plus responsable ? | Let's try to be a little more responsible, shall we? |
Il n'est que juste que nous tentions de promouvoir cela dans le monde entier. | It is only right that we try to promote this around the globe. |
Le révérend et moi tentions de recouvrer l'argent volé. | The Reverend and I, we're trying to get back our people's money. |
Mais nous tentions de confronter nos idées, de juxtaposer des objets. | But we were trying to collide our ideas, to put objects next to each other. |
Bien que nous tentions de garder cette information à jour, nous n'en garantissons pas l'exactitude. | Although we try to keep this information up to date, we cannot guarantee its accuracy. |
Le risque existe que nous tentions d'intervenir alors qu'il s'agit de questions d'opinion. | There is a danger that we may try to intervene where matters of opinion are concerned. |
En fait, j'ai précisé que nous tentions d'adopter une position sur la base d'une approche nuancée. | In fact, I mentioned that we tried to adopt a position using a nuanced approach. |
Dans une certaine mesure, nous avons perdu de vue ce que nous tentions de faire. | To some extent we have lost track of what we have been trying to do. |
Elles ne sont pas un jeu pour vous, et pour notre défense, nous tentions d'améliorer vos vies. | They're not games to you, and, in our defense, we were trying to improve your lives. |
Que tu t'en souviennes ou pas, tu dois au moins comprendre ce que nous tentions de faire. | Whether you remember that life or not, at least you must understand what we were trying to do. |
La Commission a eu raison de proposer que nous tentions de parvenir à des accords au niveau européen sur cette question. | The Commission was right to propose that we endeavour to come to Europe-wide agreements on this. |
Il est bon que nous réagissions rapidement dans de telles situations d'urgence et que nous tentions de trouver des solutions raisonnables. | It is right that we react quickly in such critical situations and try to find sensible solutions. |
Ils n'ont pas hésité à approfondir et à comprendre les problèmes et ce que nous tentions de réaliser. | They have always been willing to dig in and understand the issues and what we are trying to accomplish. |
Il est donc important que nous débattions des Balkans occidentaux et que nous tentions d’améliorer nos politiques dans cette région. | It is important, therefore, that we discuss the Western Balkans and try to improve our policies in that region. |
Et si nous tentions de nous dispenser de cette tâche difficile, les femmes s’en chargeaient elles-mêmes, souvent de façon ingénieuse. | And if we tried to avoid this challenging task, the women simply did it themselves, often in ingenious ways. |
Bien que nous tentions d’assurer l’exactitude de tous nos prix sur notre site Web, il est possible que des erreurs se glissent. | While we try to ensure that all prices on our website are accurate, errors may occur. |
Je souhaite évidemment, comme le rapporteur, que nous tentions de nous attaquer à ce problème au sein de l'Union. | Obviously, like the rapporteur, I too welcome the fact that we are trying to tackle this problem within the Union. |
Chaque jour qui passe sans que nous tentions d'enrayer ces problèmes augmente les risques qu'ils causent davantage de tort. | Each day that we do not act to address and contain these problems increases their potential to do more harm. |
Il est important que nous tentions de comprendre, d'un point de vue émotionnel, ce qui s'est passé à New Delhi ce jour-là. | It is important that we ourselves should try to understand emotionally what happened in New Delhi on that day. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!