tenter

Je tentai de le raisonner, mais en vain.
I tried to reason with him, but in vain.
Je tentai de me rappeler de ce qui s’était passé.
I attempted to recall what had happened.
Je tentai d'écrire de la main gauche.
I tried to write with my left hand.
Je tentai, mais en vain, de me frayer un passage vers elle.
I tried to force my way through, but to no avail.
Je tentai d'alimenter la conversation.
I tried to keep the conversation going.
Elle paraissait si épouvantée que je tentai, mais en vain, de la réconforter.
She was in such evident distress that I tried to comfort her, but without effect.
Comme il n'y avait aucune fuite d'air de l'intérieur, je ne tentai même pas de fermer l'écoutille.
Since there was no leakage of air from the interior, I did not even try to close the manhole.
Je tentai de lui expliquer le devoir d'algèbre, mais ça rentra juste par une oreille et ça ressortit pas l'autre.
I tried explaining the algebra homework to him, but it just went in one ear and out the other.
Après le coup d'Etat, je tentai de rester en dehors du gouvernement, demandant à prendre la direction de la presse du parti.
After the seizure of power, I tried to stay out of the government, and offered to undertake the direction of the press.
Il paraissait avoir des racines historiques chez mes ancêtres, de façon que je tentai de m’ajuster au nouveau monde exprimé musicalement par M. Idaki Shin.
It seemed to have historic roots in my ancestors so I tried to attune myself to the new world expressed musically by Mr. Idaki Shin.
Presque deux décennies plus tard et à l’aide d’un ordinateur, je tentai de traduire la forme de cet alphabet en vecteurs et je réalisai une toute première version du caractère Makiritare. Makiritare de 1993
Almost two decades later, and with the use of a computer, I found myself trying to resolve the form of these letters in vectors, resulting in the very first version of the Makiritare script.
Après ma deuxième évasion de Sibérie, je tentai vainement de retrouver mon ouvrage à l'étranger.
After my second escape from Siberia, I tried to recover it, but in vain.
J'acceptai. Je tentai alors de traverser le trafic avec précaution et parvins finalement de l'autre côté, pour retrouver mon chauffeur et son taxi garés juste à côté de la pharmacie !
So I gingerly picked my way across the wild traffic and finally got to the other side, only to find the driver and his taxi waiting for me next to the pharmacy!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve