tenir de
- Examples
Elle doit tenir de sa mère. | She must resemble her mother. |
Je dois pas tenir de lui. | I guess I'm not like him. |
Je pense qu'il faudrait l'envisager et que nous devrions en outre tenir de tels registres au niveau régional. | I feel that is something that should be considered and that we should have regional compilation of such registers. |
Le Sous-Comité a décidé que l'Institut et le Centre devaient être invités à tenir de nouveau un colloque sur le droit spatial à la quarante-deuxième session. | The Subcommittee agreed that IISL and ECSL should be invited to hold a further symposium on space law at the forty-second session of the Legal Subcommittee. |
Prouver les dommages réels dans une affaire de contrefaçon de droit d’auteur peut se révéler difficile, en particulier lorsque le défendeur est peu coopératif et affirme ne pas tenir de registre des ventes. | Proving actual damages in a copyright infringement case can be difficult, particularly where the defendant is uncooperative and claims not to have any sales records. |
Aujourd'hui notre pays se prépare à tenir de nouvelles élections législatives. | Today, our country is preparing for new parliamentary elections. |
Les parties ont convenu de tenir de nouvelles discussions informelles samedi soir. | Parties agreed to hold further informal discussions on Saturday evening. |
Le Directeur général de l'OMC devrait aussi tenir de nombreuses consultations. | The WTO Director-General is also expected to conduct extensive consultations. |
Sa conclusion était que les pays pourraient envisager de ne pas tenir de référendum. | His inference was that countries might consider not holding referenda. |
Faites un couvercle en aluminium pour tenir de près sur le verre. | Make a foil lid to snugly fit the glass. |
Je dois me tenir de ce côté de la table un instant. | I need to stand on that side of the table for a second. |
Ils devraient établir les faits avant de tenir de tels propos. | They should establish the facts before they speak in such a manner. |
La Sous-Commission a décidé de tenir de nouvelles réunions au cours de la vingt-deuxième session. | The Subcommission decided to hold further meetings during the twenty-second session. |
Tu devrais probablement te tenir de ce côté avec les autres. | Um, you know, you should probably be standing over with the others. |
Tu dois tenir de ton père. | You must take after your dad. |
T'aurais jamais pu me tenir de toute façon. | You wouldn't have been able to handle me. |
Il doit tenir de sa mère. | He must get his looks from his mother. |
Pourquoi n’avez vous pas pu tenir de conférence du parti cette dernière décennie ? | Why could you not hold your party conference in last one decade? |
Où avez-vous appris à vous tenir de la sorte ? | Where did you learn to speak French? |
Vous devez tenir de votre père. | You must get that from your father's side. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
