Nous ne leur tendrons pas les outils.
We will not hand them the tools.
Nous tendrons à l’excellence, tout en faisant preuve de créativité, d’audace et de courage.
We will strive for excellence, while being creative, bold, and courageous.
Faute de libéralisation, nous ne tendrons pas vers une politique judicieuse des transports.
Without deregulation we will not make any headway with a reasonable transport policy.
Nous leur tendrons un piège.
Tomorrow they'll walk into a trap.
Nous tendrons la main à des pays sur lesquels il y aurait beaucoup de critiques à faire.
We are extending the hand of friendship to countries about which there is seemingly much to criticise.
Dans toutes nos interactions, nous tendrons à la transparence, à l’usage responsable des ressources financières, à l’équité, à l’imputabilité, et à l’intégrité.
In all our interactions we strive for transparency, responsible use of financial resources, fairness, accountability, and integrity.
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
We will continue what we have begun, extending our hand to all those advocating amity, peace, justice and tolerance.
Si nous avons l'intention d'imposer d'autres ensembles de procédures, si nous insistons sur tout un ensemble de modifications du transport des animaux, nous tendrons le système jusqu'à un point de rupture en termes d'augmentation des coûts et de diminution du rendement.
If we are intent on imposing further layers of procedure, if we insist on a whole range of modifications to animal transport, we will stretch the system to breaking point in terms of increased costs and reduced efficiency.
Pérez te suivra dans le parking souterrain, où nous lui tendrons une embuscade.
Perez will follow you down into the parking garage where we'll ambush him.
Et où est-ce que je vais dégotter des tendrons à cette époque ?
And where am I going to find sprouts at this time of year?
Nous restons d'avis, et c'est dans cette direction que tendrons nos efforts, que les droits de l'homme doivent se trouver au cur tant de la politique intérieure que de la politique extérieure de l'Union.
We maintain, and we shall work to ensure, that human rights are central both to the internal policy and the foreign policy of the Union.
Et nous continuerons à déployer la garantie pour la jeunesse dans toute l'Europe ; ainsi, nous améliorerons la palette de compétences des Européens et nous tendrons la main aux régions et aux jeunes qui en ont le plus besoin.
And we will continue to roll out the Youth Guarantee across Europe, improving the skillset of Europeans and reaching out to the regions and young people most in need.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay