Pourquoi votre propre père vous tendrait un piège ?
Why would your own father want to set you up?
Cela tendrait à augmenter la productivité du travail.
That would tend to increase labor productivity.
Vous pensez qu'il tendrait un piège ?
Captain, do you think he would lay a trap?
Enfin, une telle règle, tout en étant acceptable, tendrait à favoriser le vendeur.
Moreover, such a rule, while acceptable, would tend to favour the seller.
Le rapprochement de Paris et de Berlin avec Pékin tendrait même à prouver le contraire.
The rapprochement of Paris and Berlin to Beijing would even tend to prove the contrary.
Une telle base de comparaison tendrait à supprimer la distinction entre ces deux disciplines différentes.
Such a basis for comparison would tend to collapse the distinction between these two different disciplines.
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
To present it as an alternative would tend to obscure the nature of the obligation itself.
C'est pourquoi la délégation singapourienne ne peut approuver aucune proposition qui tendrait à l'abandonner.
Accordingly, his delegation could not support any proposal aimed at doing away with it.
La proposition de la Suède tendrait en fait à modifier substantiellement le projet.
The Swedish proposal represented a substantial change.
Cela tendrait à confirmer que ce travail par Hipparque a été fait vers la fin de sa carrière.
This would tend to confirm that this work by Hipparchus was done near the end of his career.
Cela tendrait à donner des résultats par produit se situant vers le milieu des deux fourchettes.
That would tend to give you commodity specific outcomes toward the middle of the two ranges.
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
Some members thought that to present the obligation as an alternative would tend to obscure its nature.
Ceci tendrait à prouver que les femmes sont en moyenne plus positives et plus attentionnées envers les personnes âgées.
Perhaps this shows that women are on average more positive and nurturing toward old people.
Tandis que l'augmentation en résultant de l'emploi tendrait à augmenter les ressources en main-d'oeuvre, ceci aurait lieu plus lentement.
While the resulting increase in employment would tend to increase labor supply, this would take place more slowly.
Le réchauffement futur tendrait à diminuer la capacité du système terrestre (terres et océans) à absorber le CO2 anthropique.
Future warming would tend to reduce the capacity of the Earth system (land and ocean) to absorb anthropogenic CO2.
Mais, comme elle était aussi composée d’esprit, qui était une chose supérieure, elle tendrait vers la perfection divine.
But, as it was also made up of spirit, which was a higher thing, it would tend towards the divine perfection.
C'est écraser l'infâme affirmation qui tendrait à nous faire croire que les hommes ne naissent pas égaux en droit.
It means obliterating the disgraceful assertion which would have us believe that men are not born equal before the law.
Une prémédication par la diphénhydramine permet de diminuer ces effets, ce qui tendrait à prouver que l’ histamine pourrait avoir un rôle dans leur apparition.
Pre-dosing with diphenhydramine diminished these effects, suggesting that histamine may play a role in this process.
Cela tendrait à démontrer une certaine adéquation des taux de rentabilité des investisseurs respectifs avec les taux du marché.
This would suggest that, to a certain degree, the respective investors’ rates of return match the market rates of return.
Une idée qu'elle pourrait examiner tendrait à créer, au sein du système des Nations unies, une réserve mondiale des produits de première nécessité.
One idea it could examine was that of establishing, within the United Nations system, a global reserve of basic necessities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay