Les enfants tendent à avoir un compte d'environ 11-16 g/dl.
Children tend to have a count of about 11-16 g/dl.
Les patients tendent à être très sensibles aux changements de température.
The patients tend to be very sensitive to temperature changes.
Il est le centre autour duquel les choses tendent à se rassembler.
He is the centre around which things tend to gather.
Les tumeurs tendent à être multinodulaires et peuvent être kystiques.
Tumors tend to be multinodular and can be cystic.
Ils tendent tous à avoir les mêmes procédures de base.
They all tend to have the same basic procedures.
Les grandes entreprises tendent vraiment à se déplacer plus lentement.
The really big companies tend to move more slowly.
Malheureusement, dans la plupart des cas, elles tendent à l'abaisser.
Unfortunately, in most cases, they tend to lower it.
Les immigrés récents tendent davantage à vivre dans cette sphère d'entreprise.
Recent immigrants tend more to live within this sphere of enterprise.
Les mains tendent à se dessécher, car elles sont lavées fréquemment.
Hands tend to become dry as they are washed frequently.
Il est vrai que les inégalités tendent à se cumuler.
It is true that inequalities tend to mount up.
Ils tendent à avoir une image négative d'eux-mêmes.
They tend to have a negative image of themselves.
Par exemple les lecteurs tendent à balayer des textes davantage.
For example readers tend to scan texts more.
Les bureaucraties tendent à perdre leur compétence avec le temps.
Bureaucracies tend to lose their competence over time.
Et chaque extension, tendent à devenir encore plus populaire que son prédécesseur.
And each extension, tend to become even more popular than its predecessor.
Souvent perspicaces, ils tendent à marquer tout qu'ils notent.
Often insightful, they tend to label everything that they notice.
Mes goûts tendent vers des exercices crus dans le discours libre.
My tastes tend toward raw exercises in free speech.
Ces stimulants cependant tendent à détruire leur efficacité au fil du temps.
These stimulants however tend to lose their efficacy over time.
Ceux qui en ont la force tendent à mordre en retour.
Those which have the strength tend to bite back.
Les hommes tendent à être négligents au sujet de ces choses.
Men tend to be careless about these things.
Les femelles tendent à survivre mieux après traitement que des mâles par exemple.
Females tend to survive better after therapy than males for example.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle