Ma femme séjournait généralement au rez-de-chaussée tendant à ses affaires.
My wife generally stays downstairs tending to her business.
Des chats doivent être laissés seuls tout en tendant à leurs affaires.
Cats need to be left alone while tending to their business.
Le corps plat, tendant à l’ovale a le front légèrement convexe.
The flat body, tending to the oval, has a slightly convex front.
Puces, bleues,boucles d'oreilles, en verre dichroïque structuré.de forme tendant vers le rectangle.
Chips, blue, earrings, dichroic glass structuré.de form tending toward the rectangle.
Vous entendez des personnes parler tendant leurs ceintures.
You hear people talking about tightening their belts.
Il existera un nouvel environnement tendant vers l'action multilatérale.
There will be a whole new environment pushing towards multilateral action.
Ils doivent soutenir tout mouvement politique et social tendant dans cette direction.
They must aid every social and political movement tending in that direction.
Elle se met toujours dure, unselfishly tendant aux besoins de d'autres.
They always put themselves last, unselfishly tending to the needs of others.
Soutenir des activités tendant à la promotion d’environnements éducatifs et culturels.
Support activities tending to foster education and cultural spheres.
Les projets tendant à assurer l'intervention de psychologues sont érigés en priorité.
Projects aimed at ensuring the involvement of psychologists are a priority concern.
L’Europe a besoin d’une vision claire tendant vers une économie plus concurrentielle.
Europe needs a clear vision for a more competitive economy.
L'art tendant à l'abstraction ou abstrait n'est pas en opposition avec la nature.
Abstracting or abstract art does not stand in opposition to nature.
Encourager les activités tendant à une plus grande responsabilité environnementale.
To undertake initiatives to promote greater environmental responsibility.
Les mesures concrètes tendant à garantir ce type d'intervention sont quasiment inexistantes.
There are virtually no specific measures aimed at ensuring this type of intervention.
Néanmoins, nous sommes quelque peu encouragés par les efforts actuels tendant à consolider l'unité nationale.
Nonetheless, we are somewhat encouraged by ongoing attempts to consolidate national unity.
Les mesures tendant à une meilleure conciliation de la vie familiale et professionnelle.
Measures designed to achieve a better balance between family life and work.
En tendant ainsi le fil, vous obtenez le premier point piqué.
This way you tighten the thread to obtain the first backstitch.
Le dernier contenu viral tendant choisi par intelligence artificielle avec votre convenance à l'esprit.
The latest trending viral content selected by artificial intelligence with your convenience in mind.
M. Chung (République de Corée) appuie la proposition tendant à supprimer le projet de paragraphe 6.
Mr. Chung (Republic of Korea) supported the proposal to delete draft paragraph 6.
Nous nous joignons également à l'appel du Quatuor tendant à l'intensification des négociations.
We also join the Quartet's call for negotiations to be intensified.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve