tendre
- Examples
La décision de juin dernier tendait vers un risque zéro. | The decree of June this year aimed at zero risk. |
C'est comme si on lui tendait un piège. | It's like we're setting a trap for him. |
Une situation qui, en soi, tendait à sous-estimer l'Assemblée générale, elle-même. | That, in fact, tended to undervalue the General Assembly itself. |
Je pensais que c’était un piège que nous tendait la police. | I thought it was another trap by the police. |
La personne au bout du tunnel me tendait les bras. | The person at the end had their arms stretched out to me. |
Elle tendait la main, elle me fixait. | You know, she had her hand out, was staring at me. |
Tout le mouvement de la personne tendait à vous pousser dans un climat de confiance. | All the movement of the person tended to push you in a climate of confidence. |
ONU-Habitat a constaté que le projet de politique foncière tendait à remédier aux déséquilibres entre les sexes. | UN-Habitat noted that the draft land policy seeks to redress gender imbalances. |
Et le deuxième te tendait les bras. | And that second one was ready for ya. |
Par le passé, l'appui accordé tendait à être calculé, souvent retardé et, franchement, insuffisant. | In the past, support rendered has tended to be calculative, often delayed and, frankly, insufficient. |
Tout le monde tendait la main. | Everybody had their hands out. |
Il restait toujours dans son fourgon... me tendait l'argent dans une enveloppe à travers la fenêtre. | He always stayed in his van... handed me cash in an envelope out the window. |
Le rapport qui a été déposé par Mme Morgan, tendait à une décision dans une certaine direction. | The report submitted by Mrs Morgan tended towards favouring a certain decision. |
La mesure 4 tendait à ce que la Conférence établisse un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire. | Step 4 urged this Conference to establish a subsidiary body on nuclear disarmament. |
Après une forte progression ces deux dernières années, la situation tendait à se stabiliser. | Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. |
De surcroît, la situation actuelle au Moyen-Orient tendait à compliquer les préparatifs de la Conférence. | In addition, the current situation in the Middle East was complicating the preparations for the Conference. |
Comme son oeuvre tendait à édifier les Eglises, elle fut regardée pendant un certain temps avec faveur. | As his work tended to build up the churches, it was for a time regarded with favor. |
La victoire glissait des mains du mal, même s'il tendait la main pour la saisir. | Victory was slipping from the grasp of evil even as he stretched out his hand to seize it. |
Toriyama remarqua qu'elle portait les chaussures d'un célèbre hérisson bleu, et qu'elle lui tendait un bouquin. | Toriyama noticed that she was wearing the shoes of a famous blue hedgehog as she handed him a book. |
Mais il me semble que le consensus tendait vers une sorte de répartition ou allocation équitable du temps. | But it appears to me that the consensus was leaning towards some kind of equitable distribution or allocation of time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!