tenancy
- Examples
These additional conditions apply to all tenancy agreements of Bungalow.Net. | Ces conditions supplémentaires s'appliquent à tous les contrats de location de Bungalow.Net. |
And what are the terms of your tenancy? | Et quelles sont les conditions de votre contrat de location ? |
Registered tenancy and residents groups in Leeds. | Groupes résidents et de location enregistré à Leeds. |
What are the terms of your tenancy? | Quelles sont les conditions de votre présence ? |
I'll start looking for another tenancy in the morning. | Je chercherai une autre métairie dès demain. |
The monthly tenancy may continue for many years if it is not terminated. | La location mensuelle peut se poursuivre pendant de nombreuses années si elle ne met pas fin. |
I've got you a tenancy. | Je t'ai trouvé un poste. |
Usually, the amount of rent payable is negotiated between you and the landlord at the start of the tenancy. | Habituellement, le montant du loyer à payer est négocié entre vous et le propriétaire au début de la location. |
Construction regulations and the provisions of laws governing tenancy guarantee an appropriate living area. | La réglementation relative à la construction et les dispositions des lois sur les baux garantissent la qualité des logements. |
Post-settlement services provide time-limited tenancy support to people who have moved to their own accommodation. | Des services après l’installation offrent une aide à la location pour une durée limitée aux personnes qui déménagent dans leur propre logement. |
If you wish to continue staying in the dwelling after this, you need to make a new tenancy agreement. | Si vous voulez continuer à habiter dans ce logement au-delà de cette date, vous avez besoin d'un nouveau contrat de location. |
This sample commercial tenancy agreement is for the rental of a main street building that will serve as a spa. | Contrat de location commerciale Il s'agit ici de la location de l'immeuble d'une rue principale qui va servir de spa. |
Our knowledge continues and can also give you advice on the areas of housing, housing allowance, vacancy, tenancy and municipal affairs. | Notre connaissance continue et peut aussi vous donner des conseils sur les domaines du logement, allocation de logement, vacance, location et des affaires municipales. |
If a client is staying 10 days or longer, the owner is willing to have the apartment cleaned, please see with owner during tenancy. | Si un client reste 10 jours ou plus, le propriétaire accepte de faire nettoyer l'appartement, veuillez voir avec lui durant la location. |
Implement legislation for compensation of lost tenancy/occupancy rights inside and outside the areas of special State concern. | Mettre en œuvre la législation relative à la compensation des droits de location/d'occupation perdus, dans les zones d'intérêt national particulier et en dehors de celles-ci. |
This income is used for the ongoing repair and maintenance of properties and for the day to day administration of tenancy services. | Ces recettes servent aux réparations et à l'entretien courant des logements, ainsi qu'à l'administration courante des services de location. |
Leases or other tenancy agreements cannot take away from your rights under the Residential Tenancies Act 2004. | Des contrats de baux ou de d’autres locations ne peuvent pas retirer vos droits en vertu de la loi de 2004 sur les locations résidentielles. |
There would be a review in the 37th year and a decision on the future of the tenancy by the 40th year. | La situation serait réexaminée la trente-septième année et une décision quant à la poursuite de la location serait prise la quarantième année. |
On arrival in Dresden you will sign a tenancy agreement with the Studentenwerk enabling you to move into your student hall room immediately. | Lors de votre arrivée à Dresde, vous signerez auprès du Studentenwerk un contrat de location et vous pourrez emménager immédiatement dans votre chambre en résidence. |
The first agreement was a tenancy agreement by which FABV let the whole Facility to Hammar [7]. | Dans ces conditions, l’avis de l’EFSA doit être adopté avant qu’une décision sur la notification portugaise ne soit arrêtée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!