tenaciously

This structure of the jaws helps to hold the prey tenaciously.
Cette structure des mâchoires aide à maintenir la proie avec ténacité.
The idea that integration is assimilation must be combated tenaciously.
Il faut absolument refuser l’idée qu’intégration veuille dire assimilation.
Nobody opposed the war against Iraq so tenaciously.
Personne ne s’est opposé avec autant de ténacité que lui à la guerre contre l’Irak.
Cleave tenaciously unto that which will lead to the well-being and tranquillity of all mankind.
Adhérez avec ténacité à ce qui mènera au bien-être et à la tranquillité de toute l'humanité.
Cleave tenaciously unto that which will lead to the well-being and tranquillity of all mankind.
Attachez-vous avec ténacité à ce qui mènera au bien être et à la tranquillité de l’humanité.
In the darkest hours she clung even more tenaciously to prayer before the Blessed Sacrament.
Lors des heures les plus sombres, elle s'accrochait avec plus de ténacité à la prière devant le Saint-Sacrement.
Our objectives must be to guarantee maximum security for passengers and to fight these crimes tenaciously.
Nos objectifs doivent être de garantir une sécurité maximale aux passagers et de lutter avec ténacité contre ces crimes.
Third: It behoveth man to adhere tenaciously unto that which will promote fellowship, kindliness and unity.
Troisièmement : il appartient à l'homme d'adhérer avec ténacité à ce qui favorisera la fraternité, la bonté et l'unité.
Let us be clear there were real, competing spheres of influence that people clung to very tenaciously.
Soyons clair, il existait alors des zones d'influence rivales auxquelles nous nous attachions avec beaucoup d'obstination.
It behoveth him to cleave tenaciously unto that which will lead to the appearance of this supreme bounty.
Il appartient à l'homme de s'accrocher fermement à ce qui mènera à l'apparition de cette suprême bonté.
The ECB has to fight inflation tenaciously, and anchoring inflation expectations is key in this regard.
La BCE doit lutter fermement contre l'inflation, et il est essentiel à ce titre de bien stabiliser les anticipations inflationnistes.
Those national characteristics are deep-rooted, often cherished and tenaciously defended whenever talk of reform is in the air.
Ces particularités nationales sont profondément ancrées, souvent considérées comme un bien précieux, et farouchement défendues chaque fois qu’il est question de réforme.
She clung to it tenaciously, but one day she came to the end of her rope and a mortgage was her only solution.
Elle s'y agrippa fermement jusqu'au jour où, ses ressources ayant été épuisées, elle fut obligée de l'hypothéquer.
It was made possible by the fact that, for some time, individuals and organisations have not lost hope and have worked tenaciously towards this end.
Cela a été possible car depuis longtemps des personnes et des organisations gardent espoir et travaillent avec acharnement.
Praise is, however, due to Parliament, and especially to Parliament's representatives on the Conciliation Committee, who tenaciously defended these principles.
Il faut toutefois féliciter le Parlement et, en particulier, les représentants du Parlement devant le comité de conciliation, qui ont défendu ces principes avec ténacité.
The United Nations should keep working tenaciously to renew its structures and improve its operational performance as we advance into the new millennium.
L'ONU doit continuer de travailler avec ténacité au renouvellement de ses structures et à l'amélioration de ses performances opérationnelles alors que nous entrons dans le nouveau millénaire.
Persons we met who are active in promoting women’s interests are trying energetically and tenaciously to make women more aware of their rights.
Des personnes que nous avons rencontrées et qui œuvrent à la promotion des intérêts des femmes essaient avec énergie et ténacité de sensibiliser les femmes à leurs droits.
Those whose souls they profess to cure are taught to believe likewise, and these cling tenaciously to the outward forms, confusing them with the inward truth.
Ceux dont ils prétendent guérir les âmes apprennent à croire de même, et ils s'attachent avec ténacité à ces formes extérieures, les confondant avec la vérité profonde.
Otherwise, the Monkey-Sagittarius is surprisingly connected with reality and he struggles tenaciously to realize his ambitions, without, however, completely abandoning his casual and libertine tendencies.
Dans le cas contraire, le Singe-Sagittaire est étonnamment connecté avec la réalité et il lutte avec ténacité pour concrétiser ses ambitions, sans toutefois complètement abandonner ses tendances désinvoltes et libertines.
Drew will defend his home tenaciously and, although he will not show it, he will be very possessive and jealous around the people who have a place in his heart.
Drew défendra sa famille avec ténacité et, quoiqu'il ne le démontre pas toujours, il sera très attaché aux gens qu'il porte dans son coeur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat