telegraph

You're saying I was telegraphed here.
Tu dis que j'ai été télégraphié ici.
I have already telegraphed for help.
J'ai déjà envoyé un télégramme pour demander du secours.
Been telegraphed all over the country, and I got it for you.
Il a été télégraphié dans tout le pays. Et c'est grâce à moi.
I've telegraphed saying I'd be arriving tomorrow.
Je lui ai déjà envoyé un télégraphe disant que j'arrive demain.
My aunt telegraphed for me.
Ma tante m'a télégraphié.
The Military Revolutionary Committee telegraphed the battalion a brotherly greeting and asked them to send their representatives immediately.
Le Comité militaire révolutionnaire expédia au bataillon ses salutations fraternelles et l'invita à envoyer immédiatement des représentants.
Kieseritzky was very impressed when the game was over, and telegraphed the moves of the game to his Parisian chess club.
Kieseritzky a été très impressionné quand la partie était finie et a télégraphié les coups à son club d'échecs parisien.
I would have caught up to You, as I wrote to you and as I have telegraphed to you...
Je t'aurais rejointe, comme je te |'ai télégraphié.
At one of the nearest stops, I telegraphed my wife to await me at the station at the junction-point.
A l'une des premières haltes, je télégraphiai à ma femme, l'invitant à venir au-devant de moi à une gare de bifurcation.
A few days later Lord Northcliffe telegraphed instructions to the Managing Director of The Times to arrange for the editor's resignation.
Quelques jours plus tard, Lord Northcliffe télégraphia des instructions au directeur général du Times, afin qu'il prenne des dispositions pour la démission de l'éditeur.
A few days later Lord Northcliffe telegraphed instructions to the Managing Director of The Times to arrange for the editor's resignation.
Quelques jours plus tard, Lord Northcliffe télégraphia des instructions au directeur général du Times, afin qu’il prenne des dispositions pour la démission de l’éditeur.
The Security Council and its Working Group have telegraphed strong political will to help those children and have helped shine the international spotlight on their suffering.
Le Conseil de sécurité et son Groupe de travail ont fait preuve d'une ferme volonté politique pour aider ces enfants et ont contribué à attirer l'attention de la communauté internationale sur leurs souffrances.
I think a direct understanding between your Government and Vienna possible and desirable, and as I already telegraphed to you, my Government is continuing its exercises to promote it.
Je pense qu'une entente directe entre votre gouvernement et Vienne est possible et souhaitable, et comme je vous ai déjà télégraphié, mon gouvernement poursuit ses exercices pour la promouvoir.
Lewandowsky has scathing words to stigmatize the bombings of four days ago, following which Hanoi telegraphed him the text of a protest to be released to the civilized world.
Lewandowsky a des mots de feu pour condamner le bombardement opéré quatre jours avant, à la suite duquel Hanoï lui a télégraphié le texte d’une protestation à diffuser dans le monde civil.
My father telegraphed me a few simple words: Come home.
Mon père m'a télégraphié quelques mots simples : Rentre à la maison.
In 1942, when the serial killer was finally detained, the news was immediately telegraphed to the whole country.
En 1942, lorsque le tueur en série fut enfin arrêté, la nouvelle fut immédiatement télégraphiée à tout le pays.
Caliph Ibrahim's goons have already telegraphed their intention to massacre and/or enslave the entire civilian population of Kobani.
Les brutes du calife Ibrahim ont déjà télégraphié leur intention de massacrer ou de réduire en esclavage la population civile au complet de Kobané.
They've telegraphed and a doctor is going to meet us at the next station.
Un médecin vous examinera à la station suivante.
You know, that-that kind of telegraphed what you were gonna do.
Ça a un peu gâché l'effet de surprise.
Admiral Nepenin telegraphed that the Baltic Fleet had recognised the Provisional Committee of the State Duma.
L'amiral Népénine télégraphie que la flotte de la Baltique a reconnu le Comité provisoire de la Douma d'Empire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat