se remettre
- Examples
Je te remets là-dedans maintenant. | I'll put you back in your bath now. |
Tu te remets au lit. | Oh. Get back in bed. |
Si, je te remets. | Yeah, I remember you. |
Ça veut dire que tu te remets avec ton ex ? | So, does this mean you're getting back with your ex? |
Voilà qui me réjouit, tu te remets au travail. | Well, that makes me happy, seeing you back at work. |
Comment est-ce que tu te remets de quelque chose comme ça ? | How do you come back from something like that? |
Encore quelques minutes et je te remets au lit. | Just a few more minutes and I'll take you back to bed. |
Ouais, tu ne te remets pas de l'anesthésie. | Yeah, you're not coming back from the anesthetic. |
Je te remets entre les mains de notre expert. | I place you in the hands of our chess master. |
Pourquoi tu te remets pas de cette humiliation écrasante ? | Why can't you get over this devastating humiliation? |
Comment est-ce que tu te remets de quelque chose comme ça ? | How do you recover from something like that? |
Primo, ne te remets jamais dans une telle situation. | Rule number one, don't get yourself into this situation again. |
Tu te remets vite, mais ils sont partis. | You recover fast, but they're gone. |
Tu ne te remets pas aussi vite que tu le voudrais. | You're not recovering as fast as you'd like. |
Tu te remets avec ton mari ? | Are you going back to your husband? |
Tu te remets avec Tony ? | You going to get back together with Tony now? |
Mais si tu te remets pas avec Jake, il va fréquenter quelqu'un. | But if you're not getting back together with Jake, he's gonna get with someone. |
Jamais tu ne te remets de la perte de celui que tu aimes. | You never get over the loss of someone you love. |
Mais je t'en prie... ne te remets pas à pleurer. | But, please, don't start crying again. |
Tu te remets avec elle, non ? | You're going back with her, aren't you? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!