Elle jettera un œil. Et te diras ce dont tu as besoin.
She'll take one look at you and know exactly... what you need.
Toute ta vie tu te diras que tu n'as pu sauver ta fille.
I'd rather you spent the rest of your life remembering you couldn't save your little girl.
Alors à moins que tu veuilles avoir à faire à moi, tu écouteras quand Rachel te diras de faire quelque chose.
So unless you want to deal with me, you'll listen when Rachel tells you something.
Et on ne te diras jamais quelque-chose qui n'est pas vrai.
And we'll never tell you anything that isn't true.
Deviens assez intime avec le mec, et il te diras tout.
Get intimate enough on the man, and he'll tell you everything.
Personne ne te diras rien.
No-one would say anything to you.
Personne ne te diras rien.
No one will say anything to you..
Je te garantis que dans cinq ans, tu te diras que c'est la meilleure chose qui te soit arrivée.
Dude, I guarantee you, in five years, you're gonna think this is the greatest thing that ever happened to you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mischievous