tas de fumier
- Examples
Il était encore trop froid pour être dérangé par le tas de fumier. | It was still too cold to be bothered by the dunghill. |
J'ai donc également trouvé les mains de certains nouveaux gouvernements dans ce tas de fumier. | I have therefore also found the hands of a few governments in this dung hill. |
La seule raison pour laquelle nous ne quittons pas ce tas de fumier, c'est mon bracelet électronique imposé par la cour de justice. | The only reason we don't move out of this dunghill is because of my courtordered ankle bracelet. |
Au point de vue institutionnel, ce que nous faisons actuellement est, pour user d'une métaphore, tout aussi décisif que le passage d'une mouche sur un tas de fumier. | From an institutional point of view, what we are now doing has no greater value, metaphorically speaking, than a bluebottle stopping off on a dung heap. |
S'il te plaît, déplace le tas de fumier de l'autre côté du champ. | Please move the muckheap to the other side of the field. |
À la ferme, nous avons un tas de fumier que nous utilisons pour faire du compost. | In the farm we keep a dunghill that we use for making compost. |
L'espoir de la nation était un tas de fumier. | The hope of our nation's future is a bunch of mulch. |
Bien sûr. Avec le tas de fumier sous la fenêtre. Rien que pour moi. | Sure... and a dung heap under my window. All to myself. |
Ce n'est qu'un gros tas de fumier. Fruit Interdit | Well, if I never come back, have a nice life. |
Ce tas de fumier n'a eu que ce qu'il méritait. | But he comes to me. |
À l'entendre parler, il a simplement poussé comme du chiendent sur un tas de fumier, et nous n'avons rien à voir avec ça. | To hear him tell it, he just sprung full-grown from the ground... and we had nothing to do with it. |
Il a, lui-même, lavé tous les péchés de ceux qui rampent comme des vers dans un tas de fumier et qui pèchent dans la boue. | He, Himself, washed away all the sins of those who squirmed like maggots in dunghills and who sinned in the mud. |
Les gouvernements l'ont enfouie sous une chape de textes illisibles et abscons de non-participations, de clauses, de notes de bas-de-page, de résolutions, de procès-verbaux, et ils ont emmené la constitution au-delà des limites sous le couvert de ce tas de fumier. | Governments have buried it in a tangled mass of illegible, indecipherable texts of opt-outs, clauses, footnotes, resolutions, Minutes, and they have taken the Constitution beyond the limits under cover of this dunghill. |
Samuel transportait du fumier dans une brouette depuis le tas de fumier jusqu'au jardin. | Samuel carried manure in a wheel barrow from the dunghill to the garden. |
Beurk ! Quelle est cette odeur épouvantable ? - Il y a un tas de fumier tout près. | Ugh! What's that awful smell? - There's a dungheap nearby. |
Dans la cour de la ferme, il y avait un tas de fumier, prêt à être répandu sur les champs. | There was a heap of dung in the farmyard, waiting to be spread on the fields. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!