Alors les résultats ne tarderont pas à venir.
Then the results will not be long in coming.
Vous êtes aimable. Mais elles ne tarderont pas.
You are kind. But they won't take long.
Je suis toutefois sûr qu’ils ne tarderont plus à le faire.
However, I am sure it will be forthcoming.
J'imagine que les deux ne tarderont pas.
I don't suppose I shall get either before long.
Mais ils ne tarderont pas à s'en apercevoir.
But they'll find out soon enough.
D'autres pays ne tarderont pas à suivre son exemple.
Other countries are not far behind.
ils ne tarderont pas a venir me chercher.
They'll come and get me soon.
Ils ne tarderont pas à nous chercher.
They'll be coming for us, straight away.
Elles ne tarderont pas à frapper à nouveau.
We need to know who's who before someone strikes again.
Plusieurs postes de ce type sont actuellement vacants ou ne tarderont pas à l'être.
Several such posts are currently vacant or expected to become vacant in the near future.
Les renforts ne tarderont pas.
Their backup will be arriving any second.
Ils ne tarderont pas à se manifester.
You're gonna hear from them any day.
Bientôt des difficultés ne tarderont pas à surgir entre le nouvel évêque et sa communauté religieuse.
It did not take long for problems to arise between the bishop and the religious community.
Il espère que les mécanismes financiers dont la mise en place a été demandée ne tarderont pas à se matérialiser.
He hoped that the financial mechanisms called for would soon materialize.
Les deliberations ne tarderont pas.
This won't take long.
J'espère qu'elles ne tarderont pas.
That is what I would like.
Mangez des fruits et des légumes, faites du sport - c'est simple et efficace, et les résultats ne tarderont pas à attendre.
Eat fruits and vegetables, do sports - it's simple and effective, and the results will not take long to wait.
Les vers à soie ne tarderont pas à en sortir transformés, sauf si vous récoltez dès maintenant la soie de leurs cocons.
The Silk Moths are about to emerge soon, unless you harvest their Silk Cocoons now.
Conduis les hommes dans le royaume, et ensuite les grandes vérités vivantes du royaume ne tarderont pas à éliminer toute erreur sérieuse.
Lead men into the kingdom, and the great and living truths of the kingdom will presently drive out all serious error.
Les Britanniques ne tarderont donc pas, Monsieur le Président, à cesser tout paiement à l’Union européenne.
So it will not be very long, Mr President, before the British are not going to be paying any money into the European Union.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler