tarder
- Examples
Alors les résultats ne tarderont pas à venir. | Then the results will not be long in coming. |
Vous êtes aimable. Mais elles ne tarderont pas. | You are kind. But they won't take long. |
Je suis toutefois sûr qu’ils ne tarderont plus à le faire. | However, I am sure it will be forthcoming. |
J'imagine que les deux ne tarderont pas. | I don't suppose I shall get either before long. |
Mais ils ne tarderont pas à s'en apercevoir. | But they'll find out soon enough. |
D'autres pays ne tarderont pas à suivre son exemple. | Other countries are not far behind. |
ils ne tarderont pas a venir me chercher. | They'll come and get me soon. |
Ils ne tarderont pas à nous chercher. | They'll be coming for us, straight away. |
Elles ne tarderont pas à frapper à nouveau. | We need to know who's who before someone strikes again. |
Plusieurs postes de ce type sont actuellement vacants ou ne tarderont pas à l'être. | Several such posts are currently vacant or expected to become vacant in the near future. |
Les renforts ne tarderont pas. | Their backup will be arriving any second. |
Ils ne tarderont pas à se manifester. | You're gonna hear from them any day. |
Bientôt des difficultés ne tarderont pas à surgir entre le nouvel évêque et sa communauté religieuse. | It did not take long for problems to arise between the bishop and the religious community. |
Il espère que les mécanismes financiers dont la mise en place a été demandée ne tarderont pas à se matérialiser. | He hoped that the financial mechanisms called for would soon materialize. |
Les deliberations ne tarderont pas. | This won't take long. |
J'espère qu'elles ne tarderont pas. | That is what I would like. |
Mangez des fruits et des légumes, faites du sport - c'est simple et efficace, et les résultats ne tarderont pas à attendre. | Eat fruits and vegetables, do sports - it's simple and effective, and the results will not take long to wait. |
Les vers à soie ne tarderont pas à en sortir transformés, sauf si vous récoltez dès maintenant la soie de leurs cocons. | The Silk Moths are about to emerge soon, unless you harvest their Silk Cocoons now. |
Conduis les hommes dans le royaume, et ensuite les grandes vérités vivantes du royaume ne tarderont pas à éliminer toute erreur sérieuse. | Lead men into the kingdom, and the great and living truths of the kingdom will presently drive out all serious error. |
Les Britanniques ne tarderont donc pas, Monsieur le Président, à cesser tout paiement à l’Union européenne. | So it will not be very long, Mr President, before the British are not going to be paying any money into the European Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!