Espérons que nous ne tarderons pas trop à obtenir les détails des propositions.
Hopefully, it will not be too long before we have details of the proposals.
Nous ne tarderons pas à être fixés.
We'll find out soon enough, won't we?
Nous ne tarderons pas.
We won't be long.
Nous ne tarderons pas.
We'll only be a minute.
J'espère que nous ne tarderons pas à entamer l'écriture du livre à proprement parler.
I hope that work on that book itself will begin in the immediate future.
- Nous ne tarderons pas à le savoir.
We'll find out soon enough.
- Nous ne tarderons pas à le savoir.
We will know soon enough.
- Nous ne tarderons pas à le savoir.
We'll know soon enough.
- Nous ne tarderons pas à le savoir.
We'll find soon enough.
Nous ne tarderons pas à découvrir quelque chose.
We're this close to a break in your son's case.
Nous ne tarderons pas. Ecoutez !
We'll be back soon.
- Nous ne tarderons pas à le savoir.
We'll know pretty soon.
- Nous ne tarderons pas à le savoir.
We'll know very soon.
En gardant tout cela à l'esprit, nous ne tarderons pas à avoir une version officielle consolidée du texte.
If one takes all that into account, it will not be too long before we have an official, consolidated version of the text.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny