Les desseins meurtriers des ennemis de l'Évangile ne tardèrent pas à être mis à exécution.
Soon the murderous designs of the enemies of the gospel were carried out.
Ces derniers accouraient en nombre toujours grandissant pour l’écouter, et leurs parents ne tardèrent pas à les imiter.
These came in ever increasing numbers to listen to him, and their parents were not long in imitating them.
Les lignées supérieures bleues ne tardèrent pas à être entièrement absorbées par les Andites dans toute l’Europe du Nord.
It was not long before the superior blue strains had been fully absorbed by the Andites throughout all northern Europe.
Celui-ci retourna à Pittsburgh diriger l’affaire d’acier de Carnegie pendant que les autres reprenaient leurs occupations en attendant les événements qui ne tardèrent guère.
He returned to Pittsburgh lead the matter of Carnegie steel while the others resumed their business pending events that soon hardly.
Le roi fondateur, Ibn Séoud, ayant eu 32 épouses et 53 fils, de graves rivalités entre successeurs potentiels ne tardèrent pas à se faire jour.
The founding king, Ibn Saud, having had 32 wives and 53 sons, serious rivalries between potential successors were not slow to emerge.
Le Fils et la Fille matériels ne tardèrent pas à se rendre compte de la difficulté et de la complexité de leur affectation planétaire.
And the Material Son and Daughter early became aware of the difficulty and complexity of their planetary assignment.
Quant aux frères du monastère, ils ne tardèrent pas à apprécier le nouveau venu : Joseph n'était ni raisonneur ni grognon, mais toujours content, toujours souriant.
Nor were the other monks of the monastery slow to appreciate the newcomer: he neither argued nor grumbled but was ever happy, ever smiling.
Les hommes influents d'Athènes ne tardèrent pas à apprendre la présence, dans leur ville, d'un singulier docteur qui enseignait une doctrine nouvelle et étrange.
The great men of Athens were not long in learning of the presence in their city of a singular teacher who was setting before the people doctrines new and strange.
Les évêques canadiens, Mgr Ignace Bourget en tête, ne tardèrent pas à reconnaître les qualités du supérieur des Oblats et obtinrent sa nomination comme premier évêque de Bytown (Ottawa), le 9 juillet 1847.
The bishops of Canada, led by Bishop Bourget, did not take long to recognize the qualities of the Oblate Superior and obtained his appointment as Bishop of Bytown (Ottawa) on July 9, 1847.
Puisque ces premiers disciples et apôtres devaient être séparés de leur Maitre et Éducateur, ils s’attachèrent d’autant plus à cette promesse de retour et ne tardèrent pas à associer la destruction prédite de Jérusalem à cette seconde venue promise.
If they were to part with their Master and Teacher, how much more did these first disciples and the apostles grasp at this promise to return, and they lost no time in associating the predicted destruction of Jerusalem with this promised second coming.
L'annonce a été chaleureusement accueillie par les membres de l'IFEX, y compris Reporters sans frontières et Index on Censorship, qui ne tardèrent pas à rappeler à Désir qu'il aurait fort à faire face à toutes les menaces actuelles contre les médias en Europe.
The announcement was warmly welcomed by IFEX members, including Reporters Without Borders and Index on Censorship, both of which wasted no time in reminding Désir that he would have his hands full dealing with all the current threats to the media in Europe.
Des guerres interminables ne tardèrent pas à éclater, des millions d’Africains furent transformés en esclaves durant quatre siècles et des cultures autochtones, dont certaines étaient plus avancées que celles d’Europe, furent liquidées.
Endless wars were soon to erupt; millions of Africans were turned into slaves throughout four centuries and the autochthones cultures, some of them more advanced than those of Europe, were destroyed.
Les commandes ne tardèrent pas à submerger les forgerons.
Orders soon began to overwhelm the blacksmiths.
Ses compatriotes ne tardèrent pas à le proclamer roi du nouveau royaume de Juda.
Presently his compatriots proclaimed him king of the new kingdom of Judah.
Les deux ne tardèrent pas à disparaître parmi les ombres de la forêt tropicale.
The two vanished into the dark of the rainforest.
Trunks et Goten cherchèrent ce qu'il observait, et ne tardèrent pas à trouver.
Trunks and Goten wondered what had him so ticked off, and began looking around.
Les associations représentant les entreprises spécialisées dans la réparation et la revente de produits brevetés ne tardèrent pas à riposter.
Associations representing businesses that repair and resell patented products hit back.
Marie, Jacques, Joseph, Jude et Ruth ne tardèrent pas à répondre à cet appel précipité.
And in response to this hasty call, presently there were assembled Mary, James, Joseph, Jude, and Ruth.
Puisque les hommes avaient déjà pratiqué la tromperie contre les fantômes, ils ne tardèrent pas à tromper les esprits.
And since man had once practiced deception upon the ghosts, he soon began to deceive the spirits.
Ces forteresses ne tardèrent pas à devenir une ruche d'activité, avec des dispositions et des armes livrés par tous les moyens possibles.
These fortresses were soon to become a hive of activity, with provisions and weapons being delivered by all possible available means.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink