tangled up

Got a box of tangled up Christmas lights?
Vous avez une boîte de lumières de Noël empêtré ?
Imagine many pieces of string tangled up in a ball.
Imaginez de nombreux morceaux de ficelle emmêlés, qui forment une pelote.
I don't want to be tangled up with you anymore.
Je ne veux plus être liée à toi.
It seems to have got tangled up in its own methodology.
Elle semble s'être empêtrée dans ses propres méthodes.
Your balloons are all tangled up!
Vos ballons sont tout empêtré !
My body was tangled up in the rope and the pontoon with the air in it.
Mon corps était emmêlé dans la corde et le ponton contenant encore de l’air.
Body must've got tangled up with something down there, 'cause it didn't come back up.
Son corps a dû se coincer là dessous, vu qu'il n'est pas remonté.
Just make up your mind not to get tangled up with a man again.
Il te suffit de ne plus te laisser embarquer par un homme.
So, when your personal life gets tangled up in a case, that's off limits?
Alors, quand votre vie privée est mêlée à une affaire, on ne pose pas de questions ? En effet.
I'll get tangled up in it.
-Je vais m'emberlificoter, là-dedans.
Your past and your future seem to be tangled up with this place, but that's what makes you special.
Votre passé et votre futur semblent être liés à cet endroit, mais c'est ce qui fait de vous quelqu'un de spécial
And if there's even a slight chance that some small part of her is tangled up in your alloy skeleton, I've got to know.
Et s'il y a la moindre chance, qu'une petite partie d'elle soit coincée dans ce squelette métallique, je dois le savoir.
The shawl is the biggest scarf and is useful to make a very big knot as to get tangled up with him.
Le châle est le mouchoir le plus grand et est utile aussi bien pour faire un noeud bien grand que pour t'embrouiller avec lui.
This trend is very fashionable, but we feel that getting tangled up in complicated and not particularly transparent procedures is a danger to our democracy.
Cette tendance est très à la mode, mais nous avons le sentiment que nous empêtrer dans des procédures compliquées et pas particulièrement transparentes est un danger pour notre démocratie.
The Commission should not allow itself to get tangled up in a mass of individual proposals and decisions so that in terms of overall policy strategy you cannot see the wood for the trees.
La Commission européenne ne doit pas se perdre dans un grand nombre de propositions et décisions individuelles, dans lesquelles on ne perçoit pas toujours concrètement le fil conducteur de la stratégie des politiques communes.
To be sure, by the time we get down to the glass transition temperature, it is already too cold for the polymer molecules, tangled up in each other as they are, to move any distance in one direction.
C'est sûr, quand il s'agit de la transition vitreuse, la température est trop basse pour que les macromolécules, emmêlées entre elles comme elles le sont, puissent parcourir quelque distance que ce soit dans aucune direction.
The line got tangled up in the reel of the fishing rod.
La ligne s'est emmêlée dans le moulinet de la canne à pêche.
I freed a dolphin that got tangled up in a fishing net.
J'ai libéré un dauphin qui s'était empêtré dans un filet de pêche.
Brush your hair. It's all tangled up. - Will you brush it for me, Mom?
Brosse-toi les cheveux. Ils sont tout emmêlés. — Tu me les brosses, maman ?
Adriana got tangled up in cables when she was trying to put the lights on the Christmas tree.
Adriana s'est emmêlée dans les câbles en essayant de mettre les lumières sur le sapin de Noël.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict