taken as a whole
- Examples
Moreover, taken as a whole, the system can seriously discourage and delay the collection of information that would make healthcare safer for everyone. | De plus, globalement, le système peut sérieusement décourager et retarder la collecte d’informations qui rendraient les soins de santé plus sûrs pour tous. |
Any period after which they take effect should not be so long as to alter the economic effect of the arrangements taken as a whole. | Après refroidissement du ballon, déterminer le poids de l’extrait. |
The fact that, taken as a whole, the overall conditions of the new measure are less restrictive is sufficient to conclude that it constitutes new aid. | Le fait que, globalement, les conditions générales d’application de la nouvelle mesure sont moins restrictives suffit pour conclure qu’elle constitue une aide nouvelle. |
Furthermore, Parliament voted for an amendment which revealed that the Union would henceforth be based on the legitimacy, not of the 'peoples' (each taken as a whole), but of the 'citizens' (taken individually). | De plus, l'Assemblée a voté un amendement exposant que l'Union reposerait désormais sur la légitimité, non plus des "peuples" (pris chacun globalement), mais des "citoyens" (pris individuellement). |
In the Court's opinion, the transactions underlying the commitments are also, taken as a whole, legal and regular, although some commitments were effected either without budgetary authorisation or without a legal base. | Les activités à la base des engagements sont également globalement conformes et régulières d'après la Cour des comptes, bien qu'on ait procédé à certains engagements sans habilitation conforme au budget ou sans base légale. |
The evaluations taken as a whole are also important. | Les évaluations dans leur ensemble ont également une grande importance. |
Logistical activities taken as a whole constitute 13% of GDP in the EU. | L'ensemble des activités logistiques représentent 13 % du PIB de l'UE. |
Criteria 1, 2, and 3 should be applied to the set taken as a whole. | Les critères 1, 2 et 3 s'applique à la série dans son ensemble. |
The transactions underlying the revenue are, taken as a whole, legal and regular. | Les activités à la base des recettes sont, globalement, conformes et régulières. |
Secondly, for the first time, agriculture, taken as a whole, has now become 'clean and green'. | Deuxièmement, pour la première fois, l'agriculture dans son ensemble est devenue "propre et verte". |
Nevertheless, I consider that, taken as a whole, the ECB report is a positive step. | Néanmoins, je considère que dans l'ensemble, le rapport de la BCE constitue une avancée positive. |
The population, taken as a whole, is young, with 43.1% under the age of twenty. | La population, dans son ensemble, est jeune, puisque 43,1 % à moins de 20 ans. |
The tablets are taken as a whole and should be taken with a sufficient amount of fluid. | Les comprimés sont pris dans leur ensemble et doivent être pris avec une quantité suffisante de liquide. |
Only the left-wing amendments, taken as a whole, can make this proposal in any way acceptable. | Seuls les amendements de gauche, considérés ensemble, peuvent encore rendre cette proposition un minimum acceptable. |
UNESCO indicates that its headquarters agreement, taken as a whole, does not need a complete revision. | L'UNESCO indique que son accord de siège, dans son ensemble, n'a pas besoin d'être révisé. |
If necessary the committee may submit a short written justification for the opinion taken as a whole. | Au besoin, la commission peut présenter une justification écrite succincte pour l'ensemble de l'avis. |
However, taken as a whole, they represent the fourth-largest cause of disability in Europe and the United States. | Mais globalement, elles représentent la quatrième plus grande cause de handicap en Europe et aux États-Unis. |
An appreciation of the various interests taken as a whole was made on the basis of the arguments explained below. | Une évaluation des différents intérêts pris globalement a été faite sur la base des arguments expliqués ci-dessous. |
All this thanks to the details that make the difference and that, taken as a whole, are Valmar COMBISYSTEM. | Tout cela grâce à des détails qui font la différence et que, pris ensemble, constituent le COMBISYSTEM de Valmar. |
The system, taken as a whole, left Theal completely free in the Netherlands to fix prices for imported products. | Le dispositif, pris dans son ensemble, laissait Theal entièrement libre de fixer les prix des produits importés aux Pays-Bas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!