tailler
- Examples
La défoliation peut être un processus continu, certains cultivateurs taillent des feuilles tous les 3-4 jours. | Defoliation can be an ongoing process; some growers will prune leaves every 3-4 days. |
Les jardiniers périodiquement taillent les arbres et les plantes afin qu’ils aient une belle apparence. | Gardeners periodically prune trees and plants so that the hedges look beautiful. |
-Chez moi, quand les hommes parlent, les gonzesses se taillent. | Yes, in my house men talk, women beat it. |
Je voudrais savoir pourquoi certains d'entre eux taillent leurs dents pour en faire des pointes. | I would like to know why some of them make their own teeth into points. |
Les soins hospitaliers se taillent la part du lion. | The health-care system serves this purpose. |
Certains taillent les pieux (tutini) et fabriquent les objets nécessaires, tandis que d’autres préparent le corps pour la sépulture. | Some carve the posts (tutini) and make the necessary objects, while others prepare the body for burial. |
Accroupis par terre, ils taillent les branches pour dégager le pied des sapins, à l’aide de leurs FELCO. | Squatting on the ground, they cut the branches to clear the feet of the fir trees, using their FELCO. |
Ces réseaux à la fois énormes et rapides se taillent la part du lion dans le chiffre d'affaires des compagnies de transport aérien. | These enormous, fast networks are responsible for the lion's share of the airlines' turnover. |
Les opérateurs transnationaux, dont l'objectif est d'occuper une position dominante, se taillent la part du lion des bénéfices. | The lion' s share of profits are being grabbed by supranational operators whose objective it is to dominate the market. |
Histoire naturelle et anthropologie se taillent ainsi la part du lion grâce à des collections zoologiques, de minéralogie et de paléontologie de tout premier ordre. | Natural history and anthropology are most represented thanks to the first class zoological, mineral and paleontology collections. |
Vers 1880, il s'associe à l'entreprise de F. Vidal, appelée F. Vidal i Cia, et, ensemble, ils se taillent une belle renommée en tant que décorateurs d'intérieurs. | Around 1880 he went into partnership with F. Vidal and his firm, F. Vidal i Cia, and together they enjoyed great prestige as interior decorators. |
Il fait maintenant partie des gens qui abattent et taillent tous les arbres avant que ceux-ci ne soient remontés le long des pentes à l'aide de câbles lourds attachés à une machine forestière. | He's now one of the people who fell and trim all the trees before they're pulled up the slopes using heavy cables attached to a forestry machine. |
Le tribunal aide aussi à former les entités juridiques nationales qui se taillent, après tout, la part du lion dans les dossiers concernant les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité. | The Tribunal also helps train national legal bodies which, after all, have to handle the lion's share of the dossiers on war crimes and crimes against humanity. |
Du talon, ou les terrains, dans les murs, sur qui s'appuie le corps, taillent d'une bonne brique avec le penchant nécessaire, pour quoi il est nécessaire de contrôler la brique par le cliché. | Heels, or platforms, in walls against which the arch, vytesyvajut from a good brick with the necessary bias for what the brick is necessary for checking a template leans. |
Les sièges taillent dans la roche vivante de la Acropole, et descendent graduellement au niveau du plat, comme les marques qui sont laissées par une marée réservée sur le sable de rayonnage d'un compartiment semi-circulaire. | The seats are hewn in the living rock of the Acropolis, and descend gradually to the level of the plain, like the marks which are left by a retiring tide on the shelving sand of a semicircular bay. |
Il importe par ailleurs que l’Union européenne investisse davantage dans l’enseignement et la coopération économique, car il est vraiment incroyable que les groupes fondamentalistes islamiques se taillent actuellement la part du lion des investissements étrangers dans l’enseignement. | In addition, it is important for the European Union to invest more in education and economic cooperation, because it is too crazy for words that the lion’s share of foreign investments in education are currently being made by fundamentalist Islamic groupings. |
Ils taillent aussi la roche de granit qu’ils extraient du mont Llacastiti. | They also carve granite rock they extract from Llacastiti Hill. |
Ses programmes se taillent une part de marché tournant autour des 30 %. | Its broadcasts have a market share of 30%. |
C'est pourquoi les projets d'interconnexions se taillent la part du lion dans ce paquet. | The lion's share of this package actually goes to this much needed interconnection. |
Ce sont eux qui se taillent la part du lion en raison du manque de concurrence et des prix excessifs. | It is they who take the lion’s share because of a lack of competition and excessively high prices. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!