s'occuper
- Examples
Raul a dit que tu t'occuperais de moi. | Raul said you'd take care of me. |
Tu as dis que tu t'occuperais de ça. | You said that you would take care of it. |
Tu as dit que tu t'occuperais de tout. | You said you would take care of everything. |
Si t'étais futé, tu t'occuperais de toi. | If you were smart, you'd take care of yourself. |
Tu m'avais dit que tu t'occuperais de moi ? | You said you'd take care of me, right? |
Tu as dis que tu t'occuperais de ça. | You said you'd take care of that. |
Tu as dis que tu t'occuperais de ça. | You said you'd take care of it. |
Tu as dis que tu t'occuperais de tout. | You said you'd take care of it. |
Quand tu disais que tu t'occuperais de Spot, tu savais qu'il y aurait des responsabilités. | When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. |
-Tu as dit que tu t'occuperais de moi. | You said you'd take care of me. |
- Que tu t'occuperais de moi. | That you would take care of me. |
Tu as dit que si je t'aidais à sortir de prison, tu t'occuperais de moi. | You said that if I helped you get out of prison you'd take care of me. |
Tu as dit que tu t'occuperais de tout. | You said you were going to take care of everything. |
Pourquoi tu ne t'occuperais pas plutôt de tes affaires ? | Why don't you just mind your own business? |
S'il revenait l'été prochain, tu t'occuperais de lui ? | If he came back next summer, would you try and help him? |
Tu t'occuperais de moi si j'arrête de travailler ? | Are you supporting my living if I don't go to work? |
Tu as dit que tu t'occuperais de moi, non ? | You said you got me, right? |
OK, donc pourquoi tu t'occuperais pas des rénovations avec Charlie ? | Well, then why don't you hop on the renovations with Charlie and I- |
Pourquoi tu t'occuperais pas de la vente de gateaux ? | Why don't you stick to, like, bake sales? |
Pourquoi tu ne t'occuperais pas de la lune de miel ? | Why don't you plan the honeymoon? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!