s'occuper
- Examples
C'était toi qui t'occupais d'elle quand elle est tombée ? | Were you taking care of her when she fell? |
C'était toi qui t'occupais de nous, pas lui ! | You were the one that was taking care of us, not him! |
Tu as dit que tu t'occupais de ça. | You said you were gonna take care of this. |
Tu as dit que tu t'occupais de Sally. | You said you'd take care of the Sally situation. |
Tu as dit que tu t'occupais du divertissement. | You said you were handling the entertainment. |
Alors c'est à ça que tu t'occupais. | So this is what you 've been u p to. |
Oh, tu t'occupais de moi ? | Oh, you were taking care of me? |
Et tu t'occupais du Roi. | And you took care of the King. |
Tu as dit que tu t'occupais du divertissement. | You said that you would take care of it. |
D'accord, alors comment tu t'occupais de moi. | All right, well, howyou looked after me, then. |
Tu as dit que tu t'occupais du divertissement. | You said you'd take care of it. |
Tu as dit que tu t'occupais du divertissement. | You said you'd take care of that. |
Si tu ne t'occupais pas de mes affaires... Je serais obligé d'être là. | If you did not take care of all my business... I would be forced to stay. |
Tu t'occupais de moi. | You took care of me. |
C'est là-bas que tu t'occupais ? | That where you did your time? |
Tu l'aimais, tu t'occupais d'elle et il y a deux jours, elle a fait ses valises et t'a quitté pour un autre homme. | You loved her and took care of her, and 2 days ago she packed everything up and abandoned you for another man. |
Je savais pas que tu t'occupais de ton teint ! | Didn't know you were so concerned with your tan. |
Je croyais que tu t'occupais de tous les trucs technologiques. | I thought you did all the technological stuff. |
Maman a dit que tu t'occupais des détails. | Mom said that you were coordinating the details. |
C'est pas comme si tu ne t'occupais de rien. | It's not as if you're lazing around. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!