s'inquiéter
- Examples
Tu sais, je crois que tu t'inquiètes un peu trop. | You know, I think you worry a little too much. |
Mais ne t'inquiètes pas, j'ai mis une liste sur le frigo. | But don't worry, I put a list on the fridge. |
Mais ne t'inquiètes pas, j'aurai beaucoup de temps pour toi. | But don't worry, I'll have plenty of time for you. |
Ne t'inquiètes pas pour ça, ils aiment juste se plaindre. | Don't worry about it, they all just like to complain. |
Ne t'inquiètes pas, ce n'est pas détectable par les scanners SEU. | Don't worry, it is not detectable by the SEU scanners. |
Ne t'inquiètes pas, tu te feras pleins de souvenirs avec Ella. | Don't worry, you'll make plenty of memories with Ella. |
Ils seront touchés que tu t'inquiètes pour leur bonheur et... | They'll be touched by your concern for their happiness and... |
Ne t'inquiètes pas, nous te ferons entrer sur un vol. | Don't worry, we'll get you right on a plane. |
Je prendrai un café au Ministère, ne t'inquiètes pas. | I'll have a coffee at the Ministry, don't worry. |
Mais ne t'inquiètes pas, l'argent est à New York | But don't worry, the real money's in New York. |
Mais ça s'est déjà passé auparavant, alors ne t'inquiètes pas. | But it has happened before, so don't be alarmed. |
Ne t'inquiètes pas trop de ce que les gens pensent. | Don't worry too much about what people think. |
Ne t'inquiètes pas, j'ai quatre ans d'entrainement militaire derrière moi. | Don't worry, I have four years' training in the military. |
Ne t'inquiètes pas, dans deux jours, tu n'auras plus à l'être. | Don't worry, in two days, you won't have to be. |
Mais ne t'inquiètes pas, j'ai salué tous tes amis. | But don't worry, I bowed to all your friends. |
Ne t'inquiètes pas, j'ai une certaine emprise sur Cat Grant. | Don't worry, I've got some sway with Cat Grant. |
Pourquoi tu t'inquiètes tant de que les autres pensent ? | Why do you worry so much about what other people think? |
Chérie, je ne veux pas que tu t'inquiètes pour le procès. | Sweetheart, I don't want you worrying about this trial. |
Quand la pluie s'arrêtera, il reviendra, ne t'inquiètes pas. | When the rain stops, he'll be back, don't worry. |
Et si aujourd'hui je peux comprendre ma mère... alors ne t'inquiètes pas. | And if today I can understand my mother.. then don't worry. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!