se vendre

Et tu t'es vendu cher...
And you didn't sell yourself cheap.
Mais au lieu de ça, tu t'es vendu, tu travailles pour lui.
But instead, you sold out, and now you're working for him.
Tu t'es vendu pour des DC Mini !
You sold your body for the DC Mini, didn't you?
Tu t'es vendu.
That means you done sold yourself, right?
- Je bluffe pas. Voilà, tu t'es vendu.
Well, see now you've given yourself away.
Mais tu t'es vendu, le gouvernement du Canada, oh, les Canadiens, pour le prix de l'or, il s'est vendu.
But you sold yourself, the government of Canada, oh Canadians, for the price of gold, sold itself.
Et il dit : Je t'ai trouvé, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel.
He said: I have found thee, because thou art sold, to do evil in the sight of the Lord.
Et il lui répondit : Je t'ai trouvé ; parce que tu t'es vendu pour faire ce qui déplaît à l'Éternel.
And he said, I have found [thee]; because thou hast sold thyself to do evil in the sight of Jehovah.
Et il lui répondit : Je t'ai trouvé ; parce que tu t'es vendu pour faire ce qui déplaît à l'Éternel.
He said: I have found thee, because thou art sold, to do evil in the sight of the Lord.
Et il lui répondit : Je t'ai trouvé ; parce que tu t'es vendu pour faire ce qui déplaît à l'Éternel.
And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
Mais il lui répondit : Oui, je t'ai trouvé, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui déplaît à l'Eternel.
And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
Et il dit : Je t'ai trouvé, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel.
And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
Et il lui répondit : Je t'ai trouvé ; parce que tu t'es vendu pour faire ce qui déplaît à l'Éternel.
And he answered, I have found thee, because thou hast sold thyself to do that which is evil in the sight of Jehovah.
Il répondit : « Je t'ai trouvé, parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh.
He said: I have found thee, because thou art sold, to do evil in the sight of the Lord.
Et pourtant ce Prophète retient une Prophétie qui prévient les gens à ton sujet de toi, qui tu es, et pourquoi maintenant tu t'es vendu au gouvernement.
And yet dis Prophet dey hold back a Prophecy wey warn di people about you, who you be, and why you now don sell yoursef out to di government.
Et tu lui diras : Ainsi parle l'Éternel : Au lieu même où les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens parce que tu t'es vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
Then say to him, The Lord says, In the place where dogs have been drinking the blood of Naboth, there will your blood become the drink of dogs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat