s'occuper
- Examples
Tu t'es occupé du truc dont on avait parlé ? | Did you take care of what we talked about? |
Tu t'es occupé de ça ? | Did you take care of that? |
Tu t'es occupé de tout ? | Did you take care of everything? |
Tu t'es occupé de ça ? | Did you take care of it? |
Tu t'es occupé de lui comme les médecins pour Mamie à Sarasota ? | Did you take care of him like Grandma's doctor takes care of her? |
Tu t'es occupé de tout ? | Did you take care of business? |
Tu l'avais quand tu t'es occupé de lui, non ? | You had it when you took care of him, right? |
Je sais que t'es occupé, mais ils jouent contre les Lakers. | I know you're busy, but they're playing the Lakers. |
Tu t'es occupé de moi quand je n'avais personne. | You looked out for me when I had no one. |
Tu t'es occupé des interrogatoires dans le pub, non ? | You carried out the interviews in the pub, didn't you? |
Je lui ai dit que t'es occupé mais tu sais comment elle est. | I told her you're busy, but you know what she's like. |
Tu ne t'es occupé de leurs dents que des mois plus tard. | You didn't get at their teeth until months later. |
C'est comme quand tu t'es occupé du cas d'Oscar pour moi. | It's just like you watched out for me oscar's case. |
Tu t'es occupé du corps comme prévu ? | You take care of the body like we talked about? |
Tu t'es occupé de la bagarre au buffet ? | Did you check out that fight at the buffet? |
J'ai vu comment tu t'es occupé d'elle. | I saw how you took care of her. |
On dirait que tu t'es occupé de tout. | Looks like you took care of everything. |
Qu'est-ce que tu dis, t'es occupé ? | What do you mean, you're busy? |
Tu t'es occupé de ça avec le Sheriff | You've taken care of it with the sheriff. |
Ainsi, tu t'es occupé de l'affaire d'hier ? | So, did you take care of yesterday's business? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!