J'espère que t'es assuré, mec.
I hope you got insurance, man.
Bien. Content de voir que tu t'es assuré de ça.
Good. I am glad to see you've put your mind at rest on that score.
Tu t'es assuré qu'il soit bien emprisonné.
You made sure he did time.
Je suis désolé. Sincèrement. t'es assuré, non ?
I think we can do a little better than that.
Je n'avais jamais pensé que j'allais trouver le mien au bout d'une aiguille, mais tu t'es assuré de ça, n'est-ce pas ?
You know, I never thought I would find mine at the end of a needle, but you made sure of that, didn't you?
Est-ce que tu t'es assuré d'avoir les clés ?
Did you make sure you have the keys?
Est-ce que tu t'es assuré que la télévision était éteinte quand nous avons quitté la maison ? — Bien sûr.
Did you make sure that the TV was turned off when we left the house? - Of course.
T'es assuré sur la vie ?
Do you have life insurance?
T'es assuré sur la vie ?
You got life insurance?
T'es assuré sur la vie ?
Did you change your insurance?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade