témoigner
- Examples
Nous témoignons que ce que vous avez apporté est la vérité. | We bear witness that what you have brought is the truth. |
Comme nous témoignons ta patience à nos enfants. | Even as we show forth your patience to our children. |
Nous témoignons d'importants excédents commerciaux avec tous ces pays. | We are achieving high foreign trade surpluses with all these countries. |
Nous témoignons la manipulation totale de la météo. | We're witnessing the total manipulation of weather. |
Maintenant, nous avons déjà vu et nous témoignons de l'avènement du Seigneur. | Now, we have already seen and are witnessing the appearing of the Lord. |
Nous témoignons nos plus sincères condoléances aux personnes affectées par ces catastrophes naturelles. | We offer our deep sympathy to those affected by those natural disasters. |
Voilà pourquoi nous leur témoignons la Bonne Nouvelle, le Seul et l’Unique. | That's why we take the Good News, the Only One to them. |
Nous en témoignons, et cela nous fortifie. | We profess this and it strengthens us. |
P.1623 - §13 Comme nous témoignons ta patience à nos enfants. | Even as we show forth your patience to our children. |
Sois patient avec nous, de même que nous témoignons une bienveillance affectueuse à notre prochain. | Be patient with us as we show loving-kindness to our fellows. |
Nous leurs témoignons notre solidarité et nos encouragements. | They have our solidarity and encouragement. |
À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés. | We join other delegations in expressing our appreciation to the distinguished speakers for their presentations. |
Quand nous partageons le même pain, nous témoignons que nous sommes tous membres d'un seul et même corps. | By sharing one bread we testify that we are all members of one and the same body. |
Chaque fois que nous nous réunissons pour inaugurer un président, nous témoignons de la force durable de notre Constitution. | Each time we gather to inaugurate a President we bear witness to the enduring strength of our Constitution. |
Nous savons qu'ils bénéficient du concours d'éminents experts à qui nous témoignons également notre reconnaissance. | We know that they have the assistance of eminent experts, and we would also like to express our appreciation to them. |
Chaque fois que nous nous réunissons pour l’investiture d’un président nous témoignons de la force imprescriptible de notre Constitution. | Each time we gather to inaugurate a President we bear witness to the enduring strength of our Constitution. |
Et nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le Sauveur du monde. | And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world. |
Montrons-nous solidaires des familles et témoignons notre solidarité aux pays frappés par de telles tragédies. | Let us join in solidarity with the families and also send expressions of solidarity to the countries which have been hit by such a tragedy. |
Et nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde. La Colombe | And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. |
Et ainsi, à présent, tous ensemble, la main tendue, nous témoignons que nous voulons jeter des ponts et travailler ensemble. | Like this, now, all of us together, holding hands, are witnessing that we want to build bridges and work together. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!