témoigner

Nous avons besoin que vous témoigniez devant un grand jury.
We need you to testify in front of a grand jury.
Je ne veux pas que vous témoigniez au procès.
I don't want you to give evidence at the trial.
Tout ce dont nous avons besoin est que vous témoigniez.
All we need is for you to testify.
Monsieur, nous avons besoin que vous témoigniez.
Sir, we need you to testify.
Et j'ai besoin que vous témoigniez de ça.
And I need you to witness this.
Pourquoi veulent-ils que vous témoigniez ?
Why do they want you to testify?
Pour que vous témoigniez contre votre fiancé ?
Is he trying to get you to testify against your fiance or something?
J'ai besoin que vous témoigniez.
I need you to testify.
Et il y a quelques personnes très dangereuses qui ne veulent pas que vous témoigniez demain.
And there are some very dangerous people who do not want you testifying tomorrow.
Où est le zèle que vous témoigniez autrefois pour la reconstruction du temple ?
Where is the zeal you once felt for the restoration of the Lord's house?
Je prépare mon procès, et j'aimerais que vous témoigniez toutes deux pour moi.
I'm putting together my case and I'd like you both to be character witnesses.
Je prie pour que vous témoigniez de l'amour du Père Céleste par mon Fils.
I am praying that you may witness the love of the Heavenly Father according to my Son.
Je prie pour que vous témoigniez de l’amour du Père Céleste par mon Fils.
I am praying that you may witness the love of the Heavenly Father according to my Son.
Je prie pour que vous témoigniez de l'amour du Père Céleste par mon Fils.
I pray that you will recognize my Son in each of your neighbors.
Je vous ai fait venir pour que vous témoigniez.
I called you here 'cause I want to know if you're ready to testify.
Je prie pour que vous témoigniez de l'amour du Père Céleste par mon Fils.
I will be with you until the meeting with the Heavenly Father.
Bien, nous aurons besoin de la batte, et nous aurons également besoin que vous témoigniez devant le grand jury.
Well, we'll need the bat, and we'll also need you to testify at the Grand Jury.
Nous avons, au début de votre présidence, accueilli chaleureusement vos propositions et l’enthousiasme dont vous témoigniez pour la Constitution.
We gave a warm welcome, at the beginning of your Presidency, to your proposals and the enthusiasm you showed for the Constitution.
Votre patron n'apprécie pas que vous témoigniez contre lui. Il a envoyé ce rigolo vous neutraliser.
Your embezzling boss didn't like the idea of you testifying against him in court, so sent this joker to make sure it didn't happen.
Nous n'avons pas été présentés, mais vous connaissez Colin Sweeney, et il aurait besoin que vous témoigniez en sa faveur.
Uh, I don't think we've officially met, but I know you know Colin Sweeney, and I think he may need you to testify on his behalf.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle