témoigner
- Examples
Plusieurs survivants de Treblinka et de Sobibor témoignèrent au procès Eichmann. | Several survivors of Treblinka and Sobibor testified at the Eichmann trial. |
Des professeurs, journalistes, policiers et autres témoignèrent du phénomène de poltergeist. | Professors, journalists, police and other witnesses testified to the poltergeist phenomenon. |
Ils témoignèrent à titre de témoins lors du procès de Josef Oberhauser en 1965. | They testified as witnesses at the 1965 trial of Josef Oberhauser. |
Les parties, les gouvernements américain et allemand et de nombreux opposants témoignèrent. | The parties, the governments of the United States and Germany and many objectors testified. |
En la consacrant à la mémoire de Rosa Luxembourg, ils témoignèrent de leur impartialité et d'une certaine noblesse de sentiment. | In consecrating it to the memory of Rosa Luxemburg, they gave witness to their impartiality and nobility of sentiment. |
Le lendemain, partirent de Tyr des croyants qui témoignèrent de ces faits à Sidon et même à Antioche et à Damas. | The next day there went out from Tyre those who carried this story to Sidon and even to Antioch and Damascus. |
À la fin de l'année 1955, des milliers de prisonniers politiques étaient rentrés chez eux et ils témoignèrent de leurs expériences du goulag[124]. | By the end of 1955, thousands of political prisoners had returned home, and told their experiences of the gulag labor camps. |
Beaucoup d'entre vous témoignèrent qu'après que vous êtes repartis à la maison après la retraite, vos pensées charnelles disparurent et vos cœurs ont été changés. | Many of you testified that after you went back home from the retreat, your fleshly thoughts disappeared and your hearts were changed. |
Beaucoup de frères témoignèrent solennellement que les révélations qui avaient été compilées à ce moment-là pour la publication étaient absolument vraies, comme en témoignait le Saint-Esprit déversé sur eux. | Many of the brethren bore solemn testimony that the revelations then compiled for publication were verily true, as was witnessed by the Holy Ghost shed forth upon them. |
19 Et l'Éternel envoya parmi eux, pour les faire retourner à lui, des prophètes qui témoignèrent contre eux ; mais ils ne voulurent point les écouter. | Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear. |
En 2001, Greer a donné une conférence de presse au National Press Club à Washington DC, et plus de vingt personnes témoignèrent de ses connaissances personnelles sur les extraterrestres et les technologies qui leur sont associées. | In 2001, Greer held a press conference at the National Press Club in Washington DC, and over twenty witnesses testified as to their personal knowledge of ETs and ET-related technologies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!