suspendre
- Examples
En tout premier lieu, la mise en place d’un audit indépendant durant lequel un moratoire suspendrait le paiement de la dette. | In the first place, the deployment of an independent audit during which a moratorium would suspend debt repayment. |
Le 5 juillet 2007, le Groupe spécial a informé l'ORD qu'il avait accédé à cette demande et suspendrait ses travaux jusqu'à nouvel avis. | On 5 July 2007, the Panel informed the DSB that it had agreed to this request and that it would suspend its work until further notice. |
Le Comité des représentants permanents a estimé qu’une clause-couperet qui suspendrait les compétences d’exécution pourrait nuire à la mise en œuvre effective de cette directive. | The Committee of Permanent Representatives considered that a sunset clause under which the implementing powers would be suspended could harm the effective implementation of this directive. |
Il convoquerait la réunion des Chefs de délégation pour présenter le nouveau texte et suspendrait la réunion pour permettre aux délégations de l'examiner individuellement et en groupe. | He would convene the heads of delegations meeting to introduce the new text and suspend the meeting to allow delegations to study it individually and in groups. |
- l’amendement 1 qui suspendrait toute modification des pourcentages de poids des nageoires par rapport au poids vif … révision pendante (en souffrance) ; (…) | - Amendment 1 which would suspend any change in the fin to carcass ratio pending a review; (…) |
Il a néanmoins souligné qu'il suspendrait la séance chaque fois qu'il le jugerait nécessaire afin de permettre à tous les participants, aussi bien les représentants autochtones que les délégations gouvernementales, de se consulter. | Nevertheless, he also stressed that he would suspend the meeting whenever he deemed necessary to allow consultations among all participants, both indigenous representatives and governmental delegations. |
Le 4 mars 2009, le Président du Groupe spécial a informé l'ORD qu'il avait accédé à la demande de la Corée et que le Groupe spécial suspendrait ses travaux jusqu'à nouvel avis. | On 4 March 2009, the Chairman of the panel informed the DSB that it had agreed to Korea's request and that the panel would suspend its work until further notice. |
Je vous demande donc de ne pas considérer la proposition de directive pour ainsi dire comme un arbre sur les branches duquel on suspendrait un grand nombre de souhaits, de préoccupations et de propositions. | I must therefore ask you not to take the proposal for a directive as some kind of tree on which to hang many wishes, concerns and suggestions, correct as these may be. |
L’accord, qui stipulait que la Corée du Nord suspendrait son programme nucléaire, en échange de quoi les Etats-Unis fourniraient du pétrole et des réacteurs à eau légère, a permis de mettre fin à la première crise nucléaire nord-coréenne. | The agreement, which stipulated that North Korea suspend its nuclear program in exchange for fuel oil ang two light-water reactors, effectively concluded the 1st North Korea nuclear crisis. |
Elle espérait que le pays hôte suspendrait de lui-même cette réglementation ou au moins entendrait les appels lancés par de nombreuses délégations, y compris la délégation libyenne, pour qu'elle ne soit pas appliquée. | His delegation had hoped that the host country would volunteer to suspend the Programme or at least listen to the appeals made by many delegations, including his own, to halt the Programme. |
Le Conseil de Sécurité, en adoptant la résolution 1737 (2006), avait clairement indiqué qu'il suspendrait les sanctions qu'il avait adoptées alors si l'Iran revenait à la suspension complète de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement. | By adopting resolution 1737 (2006), the Security Council clearly indicated that it would suspend the sanctions put in place if Iran reverted to the complete suspension of all its enrichment and reprocessing activities. |
Sans offrir l'amnistie ni le pardon aux membres des groupes paramilitaires reconnus coupables d'exactions, le nouveau système pénal suspendrait les peines des personnes manifestant la volonté de coopérer avec le système judiciaire et de faire le choix de la démocratie. | Without offering amnesty or pardon to convicted members of paramilitary groups, the alternative penalty system would suspend the sentences of persons demonstrating a willingness to cooperate with the justice system and embrace democracy. |
Il s'agit de prévoir que, dans l'avenir, les critères relatifs à la démocratie et aux droits de l'homme, dont le non-respect suspendrait l'aide de l'Union européenne, seront définis par les pays bénéficiaires de l'aide euxmêmes. | It relates to the possibility of countries who are recipients of aid themselves proposing the criteria relating to democracy and human rights which would need to be respected to avoid a suspension of European Union aid. |
La société proposait au président Correa de laisser entendre qu’il suspendrait le paiement de la dette juste avant la prochaine échéance de paiement trois semaines plus tard. | The company suggested that President Correa should let it be known that he was going to suspend payments just before the next due-date three weeks later. |
Dans un monde idéal, la Table ronde suspendrait Sime Darby jusqu’à ce que PT MAS ait trouvé une solution dans le conflit qui l’oppose à la communauté indigène et Nestlé cesserait de s’approvisionner auprès de PT MAS. | In an ideal world, Sime Darby would be suspended by RSPO until its subsidiary PT MAS resolved the conflict with the indigenous community and Nestlé would stop sourcing palm oil from PT MAS. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!