Il faut effectivement que nous surveillions ces élections.
It is indeed the case that we have to observe these elections.
Ou bien le culte de la vie éternelle, à condition que nous surveillions notre poids.
Or the cult of living forever, If only we'd watch our weight.
Je doute néanmoins que nous surveillions suffisamment leur mise en œuvre.
However, I have my doubts as to whether we are monitoring their fulfilment sufficiently.
La Commission fait preuve d’une rigueur outrancière, et il est particulièrement important que nous surveillions le budget pour 2007.
What the Commission is doing is over-severe, and it is particularly important that we watch the budget for 2007.
Nous le surveillions. Je suis donc au courant du raid que vous avez lancé chez lui.
I had him under surveillance, which is how I know about your raid on his apartment.
Il peut arriver que nous surveillions ou enregistrions ces interactions à des fins de formation ou pour améliorer la qualité du service.
Sometimes, we monitor or record these interactions for training purposes and to ensure a high quality of service.
Avant le premier tour des élections, l’Europe n’a pas dit au président Koutchma que nous surveillions ses actions de très près.
Before the first round of the elections, Europe failed to tell President Kuchma that we were watching his actions closely.
Bien que nous surveillions nos tables autant que possible, la coopération de nos joueurs est primordiale pour rendre l'expérience de PokerStars la plus agréable pour tous.
Although we monitor the tables as much as possible, the cooperation of our players is a critical part of making PokerStars a fun experience for all.
Bien que nous surveillions nos tables autant que possible, la coopération de nos joueurs est primordiale pour rendre l'expérience de poker en ligne la plus agréable pour tous.
Although we monitor the tables as much as possible, the cooperation of our players is a critical part of making online poker a fun experience for all.
En outre, en ce qui concerne les pays extérieurs à l'UE, il faut que nous surveillions le problème de l'adoption irrégulière ou illégale, qui survient principalement dans les régions les plus pauvres.
Also, as regards non-EU countries, we need to monitor the problem of irregular or illegal adoption, which mainly occurs in the poorest regions.
Cependant, il a été l’un des ouragans qu’a provoqué le plus de dégâts matériels. L’autre suivait presque la même direction, nous le surveillions.
When it entered it was a category four and by the end it ranked as a category one; however, it has been one of the hurricanes that has caused the most material damage.
Bien que nous surveillions toujours l'impact de la recommandation et que nous rassemblions les avis des parties intéressées, plusieurs initiatives ont déjà été mises en place afin de renforcer la gestion.
Even though we are still monitoring the impact of the recommendation and gathering the opinions of the interested parties, a number of initiatives have already been put in place with a view to strengthening management.
Durant le nouveau mandat législatif, à 25 États membres, il faudra encore que nous surveillions de près la manière dont les annexes sont étoffées ainsi que l’évolution du règlement d’exécution, c’est capital.
During the new legislative period too, with 25 Member States, it will still be of the utmost importance that we should cast a critical eye on the way in which the annexes are fleshed out, as well as the development of the implementing regulation.
et parmi les diables il en était qui plongeaient pour lui et faisaient d'autres travaux encore, et Nous les surveillions Nous-mêmes.
And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides;
Enfin, bien sûr !… Je n'étais pas là !…M. Vincent de La Bachelerie : Elle n'allait pas de soi nécessairement, et nous surveillions effectivement point … ».
I mean, of course!… I wasn't there!…Mr Vincent de La Bachelerie: It did not necessarily go without saying, and we are in fact monitoring …’.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink