survivre

Seul Otto Frank survécut et retourna à Amsterdam après la guerre.
Only Otto Frank survived and returned to Amsterdam after the war.
Soyfer ne survécut pas plus de quelques mois à Buchenwald.
Soyfer did not survive more than a few months at Buchenwald.
Étant immortel, Chiron survécut avec une terrible blessure incurable.
Being immortal, Chiron lived on with the terrible, incurable wound.
Ce genre survécut à Sarajevo et à Mostar jusque dans les années trente.
This genre survived in Sarajevo and Mostar until the 1930s.
Ma mère survécut pour m'abandonner quelques mois plus tard.
My mother ended up surviving only to leave me a few months later.
Elle ne survécut pas un an.
She did not live another twelvemonth.
Un seul homme survécut.
Only one man survived.
Liens Tout ce que vous souhaitez savoir sur le Garçon qui Survécut et ses aventures.
Everything you could possibly need to know about The Boy Who Lived and his adventures.
Jerry survécut grâce à la compétence des médecins mais aussi à cause de son étonnante attitude.
Jerry lived thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude.
Cette pratique promue par le Maître CVV était unique et ne lui survécut pas.
This practice was a unique one promoted by Master CVV, which did not continue after him.
Mais elle survécut.
But still... she lived.
Quoiqu’il en soit, la coalition gouvernementale survécut et mit au point le mécanisme du référendum abrogatif.
However the coalition government survived, shaping the mechanism for the referendum to abrogate.
L’éruption du volcan Garachico en 1706 détruisit une grande partie de Garachico mais le château San Miguel survécut.
The eruption of volcano Garachico in 1706 destroyed much of Garachico but the castle San Miguel survived.
Mais le libéralisme, en tant que théorie politique qui apparut avant les deux autres et leur survécut, ne pourrait pas être appelé totalitaire.
But liberalism, as a political theory that appeared before the other two and outlasted them, could not be called totalitarian.
Le centre survécut jusqu'au VIe siècle apr. J.C. où, sous le nom romain de Scolacium, il fut abandonné par ses habitants.
The centre survived until the VI century AD when, by the name of Scolacium, it was abandoned by its inhabitants.
Laotta, la mère de Sansa, mourut à la naissance de sa fille. Ève eut des couches difficiles, mais survécut grâce à sa vigueur supérieure.
Laotta, the mother of Sansa, perished at the birth of her daughter; Eve suffered much but survived, owing to superior strength.
La révolution survécut grâce à d’énormes efforts, dirigée par une dictature révolutionnaire qui surpassait largement la dictature jacobine de 1793 par sa capacité mobilisatrice.
The revolution survived by means of enormous exertions, directed by a revolutionary dictatorship which far surpassed the Jacobin dictatorship of 1793 in its mobilising capacity.
Il s’échappa alors que des gardes l’escortaient hors du camp pour collecter des matériaux de construction, et il survécut au reste de la guerre dans la clandestinité.
He escaped when guards escorted him out of the camp to collect building materials and he survived the rest of the war in hiding.
Il survécut aux journées de Sora Sora, en 1964 ; au massacre de la Saint Jean, en 1967 ; au coup d’état militaire de Hugo Banzer, en 1971.
He survived the events in Sora-Sora, in 1964; the massacre in San Juan, in 1967; and the military coup of Hugo Banzer, in 1971.
De toute façon, le transport du mineral constitua toujours le principal trafic du Plazaola, et il ne survécut pas longtemps à la fermeture des mines pendant les années quarante.
Whatever the case, the transportation of minerals was always the main traffic on the Plazaola line, which didn't survive for long after the mines were closed down in the forties.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff