surplomber
- Examples
Armoires vitrées en bois massif et comptoir en marbre reposent ainsi sur un carrelage graphique mêlant turquoise, ivoire et fins détails dorés, surplombés par un plafond sombre, également en bois. | Glazed solid wood cabinets and marble countertops rest on a graphic tile mixing turquoise, ivory and fine golden details, overhung by a dark ceiling, also in wood. |
SCP-1175-2 désigne une série de 6 statues faisant chacune 2m59, construites en métaux variés sous la forme de squelettes humains surplombés de crânes de chèvres. | SCP-1175-2 is the group designation of a series of six statues, each 2.59 meters tall, constructed of various metals in the shape of a human skeleton with a goat's skull. |
Les dispositions du point 6.2.1 ci-dessus ne s'appliquent pas aux projecteurs noyés dans la carrosserie ou lorsqu'ils sont surplombés par la carrosserie si celle-ci est conforme aux prescriptions du paragraphe 5.2 ci-dessus. | The provisions of paragraph 6.2.1 above shall not apply to headlamps recessed in the body, or where the headlamp is overhung by the body, provided the bodywork conforms to the requirements of paragraph 5.2 above. |
Le charme de la vieille ville de Salzbourg avec ses nombreux bâtiments historiques, ses églises, ses châteaux et ses jardins, surplombés par la forteresse d’Hohensalzbourg entourée par une forêt alpine à vous couper le souffle, font de la ville un joyau unique. | The flair of Salzburg´s Old Town with many historical buildings, churches, castles and gardens, overviewed by Hohensalzburg Fortess in a breathtaking alpine surrounding make the city a unique beauty. |
Par dessus les corps sont surplombés par le rocher d'Il'jas-Kaja, en couvrant la station balnéaire du vent du nord. | From above over cases the rock Iljas hangs, covering a resort from a north. |
Les dispositions du paragraphe 6.2.1. ci-dessus ne s’appliquent pas aux projecteurs noyés dans la carrosserie ou lorsqu’ils sont « surplombés » par la carrosserie, si celle-ci est conforme aux prescriptions du paragraphe 6.9.1. | The provisions of paragraph 6.2.1 above do not apply to headlamps which are sunk into the bodywork or which are ‘overhung’ by the bodywork, if the latter complies with the requirements of paragraph 6.9.1. |
Les dispositions du paragraphe 6.2.1 ci-dessus ne s’appliquent pas aux projecteurs noyés dans la carrosserie ou lorsqu’ils sont « surplombés » par la carrosserie, si celle-ci est conforme aux prescriptions du paragraphe 6.9.1. | The provisions of paragraph 6.2.1 above do not apply to headlamps which are sunk into the bodywork or which are ‘overhung’ by the bodywork, if the latter complies with the requirements of paragraph 6.9.1. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!