surplomber

Armoires vitrées en bois massif et comptoir en marbre reposent ainsi sur un carrelage graphique mêlant turquoise, ivoire et fins détails dorés, surplombés par un plafond sombre, également en bois.
Glazed solid wood cabinets and marble countertops rest on a graphic tile mixing turquoise, ivory and fine golden details, overhung by a dark ceiling, also in wood.
SCP-1175-2 désigne une série de 6 statues faisant chacune 2m59, construites en métaux variés sous la forme de squelettes humains surplombés de crânes de chèvres.
SCP-1175-2 is the group designation of a series of six statues, each 2.59 meters tall, constructed of various metals in the shape of a human skeleton with a goat's skull.
Les dispositions du point 6.2.1 ci-dessus ne s'appliquent pas aux projecteurs noyés dans la carrosserie ou lorsqu'ils sont surplombés par la carrosserie si celle-ci est conforme aux prescriptions du paragraphe 5.2 ci-dessus.
The provisions of paragraph 6.2.1 above shall not apply to headlamps recessed in the body, or where the headlamp is overhung by the body, provided the bodywork conforms to the requirements of paragraph 5.2 above.
Le charme de la vieille ville de Salzbourg avec ses nombreux bâtiments historiques, ses églises, ses châteaux et ses jardins, surplombés par la forteresse d’Hohensalzbourg entourée par une forêt alpine à vous couper le souffle, font de la ville un joyau unique.
The flair of Salzburg´s Old Town with many historical buildings, churches, castles and gardens, overviewed by Hohensalzburg Fortess in a breathtaking alpine surrounding make the city a unique beauty.
Par dessus les corps sont surplombés par le rocher d'Il'jas-Kaja, en couvrant la station balnéaire du vent du nord.
From above over cases the rock Iljas hangs, covering a resort from a north.
Les dispositions du paragraphe 6.2.1. ci-dessus ne s’appliquent pas aux projecteurs noyés dans la carrosserie ou lorsqu’ils sont « surplombés » par la carrosserie, si celle-ci est conforme aux prescriptions du paragraphe 6.9.1.
The provisions of paragraph 6.2.1 above do not apply to headlamps which are sunk into the bodywork or which are ‘overhung’ by the bodywork, if the latter complies with the requirements of paragraph 6.9.1.
Les dispositions du paragraphe 6.2.1 ci-dessus ne s’appliquent pas aux projecteurs noyés dans la carrosserie ou lorsqu’ils sont « surplombés » par la carrosserie, si celle-ci est conforme aux prescriptions du paragraphe 6.9.1.
The provisions of paragraph 6.2.1 above do not apply to headlamps which are sunk into the bodywork or which are ‘overhung’ by the bodywork, if the latter complies with the requirements of paragraph 6.9.1.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate