se surpasser

D'autres affirment que tout dans la vie peut être surpassé.
Others affirm that everything in life can be overcome.
Son niveau politique et religieux était seulement surpassé par Tolède.
Your political and religious level only was overcome by Toledo.
La troisième méthode aura surpassé les exploits des Géants.
The third method will have outdone the achievements of the Giants.
Je l'ai façonné à mon image et il m'a surpassé.
I made him in my image and he has bettered me.
Il a surpassé nos attentes à tous les niveaux.
They have exceeded our expectations at every level.
Charlie veut dire par là... que le chanteur a surpassé la chanson.
Charlie's trying to say that the singer outdistanced the song.
Oliver et moi avons surpassé ça il y a longtemps.
Oliver and i were through a long time ago.
On dirait que l'étudiant a surpassé le maître.
Well, it looks like the student has surpassed the teacher.
Cette année, Votre Excellence, je me suis surpassé.
This year, Your Excellency, I have surpassed even myself.
Je dois dire, Docteur, vous vous êtes surpassé.
I must say, Doctor, you have outdone yourself.
Tu t'es vraiment surpassé cette fois, mon fils.
You really had done yourself this time, son.
Le second, également, s'est battu vaillamment, mais il a été surpassé et capturé.
The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured.
Le sommet européen de printemps a surpassé toutes nos attentes les plus folles.
The European spring summit has exceeded our wildest expectations.
Avec plus que 6.000 visiteurs professionnels, le record de l’année dernière était surpassé.
With more than 6,000 professional visitors, the record of the last year was surpassed.
Si les gens ne me font pas confiance, je me suis surpassé.
If people don't trust me, I've beaten myself.
Mais cette fois, tu t'es surpassé.
But this time, you've really outdone yourself.
Par moments, elle a même surpassé Donostia-San Sebastián.
In some moments, even beating Donostia-San Sebastián.
Lee, je dois dire que tu t'es surpassé.
I have to say, you have completely outdone yourself.
Les infrastructures ouvertes sont élaborées par les communautés et ont surpassé les approches traditionnelles.
Open frameworks are community-developed and have outperformed traditional approaches.
Je crois m'être surpassé pour la fête de la Saint-Patrick.
I think I've really outdone myself this St. Patrick's Day.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny