Il surgissait et disparaissait de sa vie.
He'd breeze in and out of her life.
Je suis ravie que nous ayons pu éclaircir la mésentente qui surgissait clairement.
I am pleased that we were able to clear up the misunderstanding that clearly arose.
Je pensais juste qu'il... surgissait.
I just thought it sort of happened.
Quand j'avais 10 ans, il surgissait toujours de derrière le comptoir et disait
When I was 10, he would always come around from behind the counter and he would go,
Chaque fois que surgissait un thème il me fit reconnaître une manière nouvelle de pénétrer n’importe quelle situation négative.
Every time a subject featured it made me realize a new way to break through any negative situations.
Une nouvelle puissance, l'empire babylonien, surgissait brusquement à l'est, éclipsant rapidement toutes les autres.
All unexpectedly a new world power, the Babylonian Empire, was rising to the eastward and swiftly overshadowing all other nations.
Ils ont expliqué que la matière organique – les premières organisations vivantes – surgissait de la matière inorganique à un moment donné, représentant un saut qualitatif dans l’évolution.
They explained that organic matter—the first living organisms—arose from inorganic matter at a given time, representing a qualitative leap in evolution.
Ces jours-ci l’idée d’un roi surgissait très souvent dans un cerveau de façon que j’aie été en train de spéculer sur elle plus que jamais.
These days an idea of a king came up in a mind quite often so I have been speculating over it more than ever.
Un matin, alors que j'étais en train de nourrir mes cochons, j'ai remarqué une miche de pain aux tomates séchées particulièrement appétissante qui surgissait de temps en temps.
One morning, when I was feeding my pigs, I noticed a particularly tasty-looking sun-dried tomato loaf that used to crop up from time to time.
De hauts responsables afghans ont donc fait observer qu'à leur avis, l'Afghanistan était actuellement exposé à une menace de nature internationale qui surgissait à un moment où le pays n'avait pas les moyens de gérer lui-même la situation.
Senior Afghan officials therefore stressed that they saw the threat currently posed to Afghanistan as international in nature and coming at a time when Afghanistan was not able to manage the situation on its own.
La colère de Paul ne surgissait que dans des situations de stress.
Paul's anger would only surface in stressful situations.
Vous dites cela comme si tout cela surgissait du néant.
You say it like these things happen in a vacuum.
Chaque jour surgissait un nouvel obstacle burocratique.
Every day a new bureaucratic problem arose.
La surface de la vallée éclata en plaques scintillantes de Corruption avant d’être engloutie par l’humus frais qui surgissait sous les pieds de Mina et de Denn.
The surface of the valley splintered into scintillating plates of Blight, then sank into the soft new earth that surged from below Mina and Denn's feet.
Pendant les journées d'Octobre, cette figure solidement bâtie, face basanée et morose surgissait toujours aux endroits les plus dangereux et aux heures où l'on avait le plus besoin d'elle.
During the October days, his solid figure, with its dark and sullen head, was a ways turning up in the most dangerous places at the most crucial moment.
Mais à peine le parti hors d'haleine avait-il retrouvé une allure plus normale, qu'apparemment surgissait devant lui une barrière non imaginaire, bien réelle, qui risquait d'exiger un saut révolutionnaire.
But no sooner had the winded party started to change to a more normal step than before it began to appear not an imaginary but an actual barrier, which might require a revolutionary jump.
Il ne se dissimule aucune mauvaise intention là-derrière ni aucune arrière-pensée. Quand la nouvelle situation est apparue plus clairement, nous nous sommes soudain rendus compte qu'il surgissait un nouveau problème, inconnu jusqu'ici.
There was no ill intent behind it, no funny business; only when the new situation became clear did we suddenly find there was a new problem we had not seen before.
Cependant j’étais très excitée par des forces dramatiques de vents qui collaboraient avec moi et chaque fois qu’il surgissait un dessein nouveau chacun de mes assistants resta très impressionné et haussa la voix en signe d’appréciation.
However I was very excited by dramatic forces of winds that collaborated with me and every time a new pattern came up, my every staff member was very impressed and raised a voice of high appreciation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
whip