surcharge

Une personne qui consomme constamment de l'alcool surcharge son foie.
A person who constantly consumes alcohol overloads his liver.
Et le moteur a fonctionné sans surcharge, il faut choisir correctement.
And to the engine worked without overload, it must choose correctly.
Il est indiqué dans les phénomènes de surcharge.
It is indicated in the phenomena of overload.
Ce code ne surcharge pas véritablement la routine initiale MesageDlg.
This code doesn't really overload the original MessageDlg routine.
Le pourcentage de surcharge apparaîtra sur votre facture FedEx.
The surcharge percentage will be reflected on your FedEx invoice.
L'accès Internet sans fil est disponible avec une petite surcharge.
Wireless internet access is available for a small fee.
Avec SGS, les dommages causés par les camions en surcharge peuvent être évités.
With SGS, damage caused by overloaded trucks can be prevented.
Cette limitation réduit le risque de surcharge des inserts.
This limitation minimizes the risk of overloading an instrument.
Définissez des seuils d'alarme afin d'éviter la surcharge des circuits.
Define alarm thresholds in order to avoid overloaded circuits.
Les moteurs électriques sont protégés des surcharge et des baisses de courant.
The electric engines are protected by power over-charges and brown-outs.
Sortie de charge protégée contre la surcharge et les courts-circuits.
Load output protected against over load and short circuit.
Toute surcharge d'expédition est remboursé dès que possible pour vous.
Any shipping overcharge will be refunded to you as soon as possible.
Nous n'avons plus assez de temps pour arrêter la surcharge.
There's not enough time to stop the overload.
En cas de surcharge pondérale, des mesures sont prises pour éliminer ce problème.
In case of excess weight, measures are taken to eliminate this problem.
Par exemple, le prestataire de service surcharge le consommateur.
For example, the service provider may be throttling the consumer.
Il fournit également des indications de batterie faible et de surcharge.
It also provides low battery and overload indications.
Les modifications apportées à la surcharge carburant seront effectives chaque lundi.
Changes to the fuel surcharge are effective each Monday.
Vous pensez que c'est ce qui a causé la surcharge ?
You think that's what's causing the power surge?
Le document d'accompagnement ne doit comporter ni grattage ni surcharge.
The document must not contain any erasures or overwritten words.
Il fournit également de faibles indications de batterie et de surcharge.
It also provides low battery and overload indications.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo