surcapacitaire
- Examples
Par ailleurs, le marché de la brame n’est pas un marché structurellement surcapacitaire en Europe. | Furthermore, the slab market was not a market suffering from structural over-capacity in Europe. |
Les contreparties pourront prendre des formes différentes, selon que l'entreprise opère ou non dans un marché surcapacitaire. | Compensatory measures can take different forms according to whether or not the firm is operating in a market where there is excess capacity. |
Les contreparties pourront prendre des formes différentes, selon que l’entreprise opère ou non dans un marché surcapacitaire. | Compensatory measures can take different forms according to whether or not the firm is operating in a market where there is excess capacity. |
Le marché n’étant pas surcapacitaire au sens des lignes directrices, il n’y a pas lieu de contribuer à son assainissement. | As there is no excess capacity on the market within the meaning of the Guidelines, there is no need to contribute to its improvement. |
l'appréciation du cumul des capacités de production à l'échelle de l’EEE au regard de la demande en concluant sur le caractère surcapacitaire du marché ou non. | An assessment of total production capacity and demand at EEA level, concluding whether or not there is excess capacity on the market. |
Par ailleurs, le marché de la brame n’est pas un marché structurellement surcapacitaire en Europe. | The Commission is responsible for managing the Funds and close cooperation between it and the Member States is provided for through a Committee on the agricultural funds. |
La gamme express est couplée avec le développement innovant du TBE, opérant sur un nouveau segment de marché, qui peut encore être développé et qui n’est donc pas surcapacitaire. | The range of express services is linked with the innovative development of TBE which is operating in a new market segment that can be further improved and is therefore not affected by overcapacity. |
La Commission est d’avis que le marché des dessertes maritimes vers la Corse n’est pas surcapacitaire, compte tenu de la forte saisonnalité et de la croissance importante du trafic. | The Commission is of the opinion that there is no excess capacity on services by sea to Corsica in view of the highly seasonal character and the significant growth in traffic. |
Mais j'improvise. Si on est capable de créer une filière, dans un pays qui est surcapacitaire en production agricole à un moment donné, ça peut évidemment représenter une diversification intéressante, avec une valeur ajoutée intéressante. | However, this is just off the top of my head. If we can create a sector, in a country where there is a surplus of agricultural production at any given time, that could of course represent an interesting diversification, with good added value. |
Les contreparties pourront prendre des formes différentes, selon que l’entreprise opère ou non dans un marché surcapacitaire. | Decision 2007/777/EC should therefore be amended accordingly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!