surabondant

A titre surabondant, BT fait observer que les solutions du droit communautaire sont confortées par l'analyse du droit interne.
Bouygues Telecom points out, furthermore, that the Community-law approach is borne out by an analysis of domestic law.
Quand leur développement spirituel est complet et même s'il n'est pas surabondant, les mortels survivants se préparent pour le long vol vers Havona, havre des esprits évolutionnaires.
When spirit development is complete, even though not replete, then the surviving mortal prepares for the long flight to Havona, the haven of evolutionary spirits.
Quand leur développement spirituel est complet et même s’il n’est pas surabondant, les mortels survivants se préparent pour le long vol vers Havona, havre des esprits évolutionnaires.
When spirit development is complete, even though not replete, then the surviving mortal prepares for the long flight to Havona, the haven of evolutionary spirits.
C’est donc à titre surabondant qu’il convient de répondre aux arguments sur les prétendus désavantages de l’emploi de fonctionnaires, invoqués par la République française et par France Télécom.
It is therefore for the sake of completeness that it is necessary to respond to the arguments concerning the alleged disadvantages caused by the employment of civil servants, invoked by the French Republic and France Télécom.
Concernant la sélectivité de l’aide, les autorités françaises contestent l’argument que la Commission tire, à titre surabondant, de la discrétion laissée aux autorités dans la délivrance des agréments nécessaires à l’octroi de l’avantage fiscal de la loi Pons.
According to the Belgian authorities, these activities are well-integrated under the KBC brand and form part of its core business model.
Sa résurrection est le mystère qui caractérise le christianisme, l'accomplissement surabondant de toutes les prophéties de salut, également de celle que nous avons écoutée dans la première Lecture, tirée de la partie finale du Livre du prophète Isaïe.
His Resurrection is the qualifying mystery of Christianity, the superabundant fulfilment of all salvific promises, also those we have heard in the First Reading taken from the end of the Book of the prophet Isaiah.
À titre surabondant, la Commission souligne que la lettre en question ne respectait pas les règles de forme mentionnées dans la lettre de la Commission aux États membres SG (81) 12740, du 2 octobre 1981, en vigueur à l'époque des faits.
Required format:‘XX’, where X stands for a letter between A and Z (codes of the nomenclature of countries and territories for the external trade statistics of the Community.
A titre surabondant, on peut noter que les autorités françaises estiment les dépenses directement engendrées par Le Levant en 2002 et 2003 à 1,66 million EUR l’an, soit environ 3,4 millions EUR pour les cinq premières années d’exploitation du Levant.
It should also be noted that the French authorities estimate the expenditure directly generated by Le Levant in 2002 and 2003 at EUR 1,66 million a year, i.e. some EUR 3,4 million for the first five years of Le Levant’s operation.
À titre surabondant, la Commission souligne que la lettre en question ne respectait pas les règles de forme mentionnées dans la lettre de la Commission aux États membres SG (81) 12740, du 2 octobre 1981, en vigueur à l'époque des faits.
Required format: ‘XX’, where X stands for a letter between A and Z (codes of the nomenclature of countries and territories for the external trade statistics of the Community.
Vous avez contemplé son côté transpercé, l’eau et le sang qui en jaillissent en don d’un surabondant amour.
You contemplated his pierced side, the water and the blood pouring forth in a superabundant love.
À titre surabondant, la Commission a examiné en détail les résultats et le chiffre d’affaires du LNE et des trois intéressés, qui ont des activités comparables à celles du LNE, pour la période 1998-2005 [34].
Furthermore, the Commission has examined in detail the results and the turnover of the LNE and of the three interested parties, which have comparable activities to those of the LNE, for the period 1998 to 2005 [34].
A titre surabondant, on peut noter que les autorités françaises estiment les dépenses directement engendrées par Le Levant en 2002 et 2003 à 1,66 million EUR l’an, soit environ 3,4 millions EUR pour les cinq premières années d’exploitation du Levant.
The Restructuring Communication indicates that an appropriate contribution by the beneficiary is necessary in order to limit the aid to minimum and to address distortions of competition and moral hazard.
Dans la première lecture, tirée du Livre de la Sagesse, il nous a été rappelé quel est le destin final des justes : un destin de bonheur surabondant, qui récompense sans limite pour les souffrances et les épreuves affrontées au cours de la vie.
In the First Reading from the Book of Wisdom, we were reminded of the eternal destiny that awaits the righteous: a destiny of superabundant happiness, an incomparable reward for the sufferings and trials they faced during their lives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes