sur le plan méthodologique
- Examples
M. Purvis, j'ai trouvé que votre remarque sur l'appel d'offres, provocatrice sur le plan méthodologique, était intéressante et valait certainement la peine d'être explorée. | Mr Purvis, I found your methodologically provocative remark about the tender interesting and certainly worth exploring. |
J'espère qu'au mois de septembre prochain, nous arriverons à quelque chose dont chaque initiative sera justifiée sur le plan méthodologique. | I would hope that next September we will have something where each initiative, in methodological terms, is justified. |
Les progrès réalisés sur le plan méthodologique en ce qui concerne les comptes de l'environnement permettent désormais d'envisager d'utiliser ceux-ci de façon courante. | Environmental accounts have now reached a level of methodological development that justifies their entry into the mainstream. |
Dans de nombreux pays, les enquêtes sur les ménages portant sur l'ensemble de la population ne sont envisageables ni sur le plan méthodologique ni pratiquement. | Moreover, in many countries of the world, household surveys of the general population are neither methodologically nor practically viable. |
Toutefois, son usage reste très compliqué et nécessite l'intervention d'intermédiaires avisés sur le plan méthodologique et l'environnement communautaire. | However, it is highly complicated and requires the involvement of third parties familiar with both the methodology involved and with the specificities of the community in which it is applied. |
Je voudrais souligner une fois encore que notre objectif est de présenter un rapport considéré comme une référence, c’est-à-dire irréprochable sur le plan méthodologique. | I would reiterate the point that our goal will be to submit a report that is regarded as authoritative, by which I mean that it will be above reproach methodologically speaking. |
Mais je pense qu’étant donné le processus de fertilisation mutuelle sur le plan méthodologique qui a lieu actuellement entre une pluralité de disciplines et de pratiques éducatives, l’apport purement méthodologique est actuellement moins important qu’auparavant. | I believe that with all the methodological cross-fertilization that is occurring between different educational disciplines and practices, the purely methodological contribution is now less important than it once was. |
L'harmonisation de la version 2008 des recommandations internationales concernant les statistiques de la distribution avec la version 2008 du Système de comptabilité nationale est plus poussée en raison de l'application de notions et de définitions identiques sur le plan méthodologique. | The harmonization of IRDTS 2008 and 2008 SNA is strengthened in terms of implementing the same underlying methodological concepts and definitions. |
Les améliorations apportées sur le plan méthodologique ont essentiellement porté sur la mise au point d'indicateurs normalisés, les techniques d'analyse multiméthodes, les techniques d'enquête et l'élaboration de méthodes statistiques indirectes pour l'estimation de la prévalence. | Methodological improvements have tended to focus on the development of standardized indicators, multi-method analytical techniques, improvements in survey techniques and the development of indirect statistical methods for prevalence estimation. |
Les définitions se rapportant au handicap soulèvent des difficultés croissantes sur le plan méthodologique du fait qu'elles risquent d'être confondues avec les secteurs cibles pour la participation dans l'égalité définis dans les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. | Definitions related to handicap are an emerging area of methodological concern, since they may be confused with the target areas for equal participation of the Standard Rules. |
La principale question qui se pose sur le plan méthodologique concerne les sources et les mécanismes de production de données, les critères de sélection des indicateurs et la flexibilité du cadre, qui doit pouvoir admettre des indicateurs adaptés au contexte considéré. | The main methodological issue relates to data sources and generating mechanisms, criteria for selection of indicators and the amenability of the framework to support contextually relevant indicators. |
Quelques modifications ont été proposées dans l'évaluation : mieux guider les intermédiaires sur le plan méthodologique ; trouver les moyens de les motiver ; prendre des mesures visant à minimiser la désorganisation causée par leur renouvellement. | The evaluation suggested modifications to improve the project, such as better guidance to the facilitators on methodologies; ways to motivate these facilitators; and measures to minimize disruption caused by the turnover of facilitators. |
Dans cette optique, il a été décidé d'utiliser les établissements existants comme centres régionaux de référence (CRR) et d'élaborer les mandats correspondants afin d'encadrer cette activité sur le plan méthodologique et de créer une base de données relative aux sources d'information. | With these aims, the use of existing facilities to serve as regional reference centres (RRCs) was agreed, and terms of reference were drafted, in order to ensure a methodological guidance of this activity, and to establish a database on sources of information. |
Sur le plan méthodologique, le sous-programme s'attachera à établir des normes, des principes directeurs et des pratiques générales, à mener un travail d'explication sur les normes de la CEE et sur l'application de ces différents outils à l'échelle nationale. | From the methodological standpoint, the subprogramme will be focused on developing standards, guidelines and leading practices, including the advice on ECE standards, and related implementation at the national level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!