supprimer

En outre, les propositions présentées au Congrès prolongeraient le délai de prescription ou le supprimeraient.
In addition, the proposals introduced in the Congress would increase the statute of limitations period or eliminate it.
Les prêtres et les magistrats avaient espéré que, grâce à leurs efforts vigilants et à la persécution cruelle, ils supprimeraient l'hérésie.
The priests and rulers had hoped that by vigilant effort and stern persecution the heresy might be suppressed.
Il n’y a aucune immunité diplomatique, aucune extra-territorialité, aucune valise diplomatique qui supprimeraient les frontières pour les organisations de défense des droits de l’homme.
There is no diplomatic immunity, no extra-territoriality, no diplomatic bag for human rights groups that removes the border.
Je suis heureux que trois pays supplémentaires - l’Espagne, le Portugal et la Finlande - aient déjà déclaré qu’ils supprimeraient leurs barrières.
I am glad that there are already three further countries – Spain, Portugal and Finland – which have said that they will be removing the barriers.
La section 7 est destinée à empêcher l'imposition de restrictions supplémentaires (par exemple, par des licences de brevet) qui supprimeraient les libertés que donne la GPL.
Section 7 is intended to prevent the imposition of side restrictions (for instance, by patent licenses) which would deny the freedoms that the GPL itself gives you.
Ces parties ont affirmé que l’institution de droits antidumping entraînerait la disparition du segment inférieur dans la mesure où les détaillants supprimeraient les bougies de leur gamme de produits.
They argued that with the imposition of anti-dumping duties, the latter would disappear as retailers would choose to drop candles from their product range.
Dans ce contexte, comment un baptisé pourrait-il invoquer, en sa faveur, une ignorance et une privation de liberté tellement profondes qu’elles supprimeraient son imputabilité et sa responsabilité en ce qui concerne le péché d’adultère qu’il a commis ?
In this context, how could a baptized person make the claim of an ignorance and lack of freedom such as to eliminate his imputability and responsibility concerning the sin of adultery?
La Commission a également précisé qu'elle ne pouvait accepter certains amendements, peu nombreux, qui, dans leur formulation actuelle, s'écarteraient des améliorations prévues en matière de gouvernance, ou qui supprimeraient les protections contenues dans le règlement actuel.
The Commission also made clear that it cannot accept a limited number of proposals which, in their current wording, would depart from the governance improvements envisaged or would remove safeguards contained in the current Regulation.
Elles supprimeraient volontiers le capitaliste, le banquier, le spéculateur, l'entrepreneur, le marchand et le négociant, les accusant de s'interposer entre la production et la consommation pour les rançonner toutes deux, sans leur rendre aucune valeur.
They would gladly suppress the capitalist, the banker, the speculator, the projector, the merchant, and the trader, accusing them of interposing between production and consumption, to extort from both, without giving either anything in return.
Elles supprimeraient volontiers le capitaliste, le banquier, le spéculateur, l’entrepreneur, le marchand et le négociant, les accusant de s’interposer entre la production et la consommation pour les rançonner toutes deux, sans leur rendre aucune valeur.
They would gladly suppress the capitalist, the banker, the speculator, the projector, the merchant, and the trader, accusing them of interposing between production and consumption, to extort from both, without giving either anything in return.
L'argument avancé à cet égard par la Commission, selon lequel nos propositions supprimeraient l'instrument du gel des terres, n'est absolument pas défendable.
The argument put forward by the committee in this connection, that the instrument of set aside would be given up with our amendments, is surely incomprehensible.
En effet, les États membres ne devraient pas créer de nouvelles lacunes qui supprimeraient la sécurité dont l’industrie a besoin pour réaliser des investissements verts. »
Member states should make sure that we do not end up with more loopholes, leaving industry without the security it needs to make green investments.
C'est pourquoi, la Commission ou la Cour sont habilitées à examiner — à la lumière de la Convention — même les lois internes qui supprimeraient ou violeraient les droits et libertés qu'elle consacre.
Accordingly, the Commission and the Court are empowered to examine--in light of the Convention--even the domestic laws that are alleged to suppress or violate the rights and freedoms enshrined therein.
Ces parties ont affirmé que l’institution de droits antidumping entraînerait la disparition du segment inférieur dans la mesure où les détaillants supprimeraient les bougies de leur gamme de produits.
≥ 1000 h (≥ 2000 h in stage 2) ≥ 2000 h for extra low voltage lamps not complying with the stage 3 filament lamp efficiency requirement in point 1.1 of this Annex
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat