supprimer
- Examples
Staline supprimait périodiquement toute menace potentielle pour son pouvoir. | Stalin periodically removed any potential threats to his power. |
La gendarmerie a annoncé qu'elle le supprimait. | The Gendarmerie has announced that it has been deleted. |
J'étais en train de penser et si, on supprimait entièrement cette option. | I was thinking what if we take away the option. |
Si on la supprimait, il pourrait falloir revoir l'ensemble du texte. | Otherwise, the whole text might need to be revised. |
- Non, mais elle supprimait mes messages. | No, but she deleted my calls. |
C'est comme si la médecine supprimait l'espoir et poussait à l'acceptation. | It was like the formal medical system was canceling hope in favor of acceptance alone. |
Le recours à la taxe sur la valeur ajoutée était préférable, car il supprimait toute discrimination. | Use of a value added tax is better since it does not discriminate. |
En 1989, après le remarquable discours du grand cinéaste, on supprimait le discours du doyen d'âge. | In 1989, after the great filmmaker's remarkable speech, the oldest Member's speech was abolished. |
Néanmoins, ce texte a disparu du rapport à la suite de l'approbation d'un certain amendement qui le supprimait. | In this case, however, the text concerned was deleted following the adoption of an amendment to delete it. |
Les spécialistes de la sylviculture blâment une loi adoptée à la hâte en 2007 qui supprimait 90 pour cent des postes de garde forestier. | Forestry specialists blame a carelessly enacted 2007 law that cut 90% of forest guards. |
En livrant, sans autres formes de cérémonie, de nombreux députés aux réquisitions des parquets, elle supprimait sa propre immunité parlementaire. | By surrendering numerous deputies without further ado on the demand of the courts, it abolished its own parliamentary immunity. |
Nous préférions la proposition de la Commission, qui ne supprimait pas la base juridique de la politique internationale des échanges, l’article 133. | We preferred the Commission’s proposal, which did not eliminate the legal basis of international trade policy, Article 133. |
Enfin, si l'on supprimait les taxes auxquelles ils sont soumis, la TVA, etc., on pourrait ainsi financer le système. | If one were to exempt it from oil taxes, VAT and so on, then it could actually finance this system. |
Nous retirons la première partie de l'amendement qui supprimait trois mots, donc nous gardons les termes du rapport "financement de l'économie". | We withdraw the first part of the amendment, which deleted three words, therefore we retain the terms in the report 'financing the economy'. |
Les diplomates américains ont répondu qu’ils ne le feraient que si on supprimait le paragraphe demandant la fonction de surveillance pour le forum. | The USA diplomats said they would not do so unless the paragraph calling for an oversight function for the forum was dropped. |
En caractérisant la nature du socialisme de son époque, qui supprimait la propriété privée, Léon XIII allait au coeur du problème. | By defining the nature of the socialism of his day as the suppression of private property, Leo XIII arrived at the crux of the problem. |
En conséquence, nous sommes profondément déçus qu’elle ait retiré la déclaration faite vendredi dernier qui indiquait qu’elle supprimait le RDIE du PTCI. » | In this sense, we are deeply disappointed that she retracted her statement, made last Friday, saying that she would remove ISDS from TTIP. |
Il a dit que la proposition alternative supprimait quatre paragraphes de sa résolution originale, et ce n'est pas vrai : les changements ne concernent que leur numérotation. | He said that the alternative motion deletes four paragraphs of his original resolution, and that is not true: there are just changes in their numbering. |
Précédemment, l’exécution du programme d’installation de XenApp et XenDesktop sur le serveur de tâches supprimait automatiquement le logiciel XenApp 6.5 et installait le nouveau VDA. | Previously, running the XenApp and XenDesktop installer on the worker server automatically removed the XenApp 6.5 software and then installed the new VDA. |
Il est parfois révélateur d'imaginer ce qui se passerait si on supprimait un signe du zodiaque puis de réfléchir à ce qui manquerait. | Sometimes it is revealing to imagine what it would be like to completely remove a sign from the zodiac and to think about what would then be missing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!