suivi
- Examples
Le Prex est suivie par une prière appelée Precem Post. | The Prex is followed by a prayer called Post Precem. |
La combinaison normale est ASCII 13 suivie de ASCII 10. | The normal combination is ASCII 13 followed by ASCII 10. |
Cela pourrait être finalement suivie par des épisodes de vomir. | This might be ultimately followed by bouts of throwing up. |
Visa est la la plus largement acceptée carte, suivie par MasterCard. | Visa is the most widely accepted card, followed by MasterCard. |
Cette phrase est suivie d'une croix flanquée de deux points. | This phrase is followed by a cross flanked by two dots. |
Elle est suivie par une couche (20 cm) de pierre concassée. | This is followed by a layer (20 cm) of crushed stone. |
Cette décision positive doit être suivie d'autres mesures de confiance. | That positive decision must be followed by other confidence-building measures. |
Pour le meilleur effet, prendre la perfusion suivie de 2 mois. | For the best effect take infusion followed by 2 months. |
La floraison initiale du christianisme fut suivie de terribles persécutions. | The initial flowering of Christianity was followed by terrible persecutions. |
Elle est suivie par un troisième tour de pari. | It is followed by a third round of betting. |
Si elle était suivie, c'était pas à partir du restaurant. | If she was being followed, it wasn't from the restaurant. |
La rose est la reine du parfum, suivie par le jasmin. | The rose is the queen of fragrance, followed by jasmine. |
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs. | The same approach could be followed for other relevant sectors. |
Cette divergence est normalement suivie par une correction des prix. | This classical divergence is normally followed by the price correction. |
Une guerre civile suivie de quatre jours de combats. | A civil war followed with four days of fighting. |
Elle est suivie pour préparer la masse adhésive de plâtre. | This is followed to prepare the adhesive plaster mass. |
Toutefois, la déclaration doit être suivie des documents justificatifs. | However, the declaration must be followed by its supporting documentation. |
La course est suivie par des milliers de personnes, pendant trois mois. | The race is followed by thousands of people during three months. |
Un régime alimentaire spécial doit être suivie pour le dernier cycle menstruel. | Special diet must be followed for the last menstrual cycle. |
Malheureusement, cette disposition du Traité n'a pas été suivie d'effet. | Unfortunately, this provision of the Treaty has not been respected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!