sui generis
- Examples
Its sui generis character warranted a distinctive scope of application. | Son caractère sui generis justifie un champ d'application particulier. |
For Turkey clearly a sui generis rule applies. | Pour la Turquie, une règle sui generis s'applique clairement. |
This part of collective agreements is a source sui generis of private law. | Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis. |
The Kosovo issue is truly a sui generis case. | La question du Kosovo est véritablement une question spécifique. |
Also, some countries have drafted sui generis legislation, notably Peru and Panama. | En outre, certains pays, notamment le Pérou et le Panama, ont adopté une législation sui generis. |
Indeed it will be sui generis as there is no model to follow. | Il sera en effet sui generis dès lors qu'il n'y a pas de modèle à suivre. |
Cyprus requires a solution sui generis. | Chypre a besoin d'une solution spécifique. |
The European monetary union is indeed something of a minor political miracle, an example of sui generis. | L'Union monétaire européenne tient en effet d'un petit miracle politique, un exemple sui generis. |
Kosovo is now approaching an important and possibly sui generis stage in the peace process. | Le Kosovo s'approche maintenant d'une étape importante, et peut-être unique, de son processus de paix. |
It is no exception, not a unique case, nor is it sui generis. | Il ne fait pas exception et n'est ni un cas unique en son genre, ni un cas particulier. |
More work is needed to examine the options for the implementation of effective sui generis systems. | Il faudra examiner plus en détail les options concernant la mise en oeuvre de systèmes sui generis efficaces. |
This statutory framework is somewhat sui generis in that it provides, at the same time, two different perspectives. | Il s'agit plutôt d'un cadre statutaire sui generis car il offre en même temps deux points de vue différents. |
The EEAS will turn into a sui generis institution operating outside the basic mechanisms of control of any democratic system. | Le SEAE se transformera en institution sui generis fonctionnant hors des mécanismes de base de contrôle de tout système démocratique. |
This recommendation has been addressed in paragraph 5 of this report, which provides an update on the issue of sui generis systems. | Cette recommandation a été abordée au paragraphe 5 du présent rapport, qui fait le point sur la question des systèmes sui generis. |
The Commission might consider calling for the exploration and development of an international framework for sui generis protection of TK. | La Commission pourrait recommander d'étudier la possibilité d'instituer un cadre international pour la protection sui generis des ST. |
Some delegations expressed the view that the geostationary orbit, which had sui generis characteristics, was an integral part of outer space. | Quelques délégations ont exprimé le point de vue que l'orbite géostationnaire ayant des caractéristiques sui generis, elle faisait partie intégrante de l'espace. |
A world in which every crisis is dealt with on a sui generis basis is not a world of order, but of disorder. | Un monde dans lequel chaque crise est traitée sur une base sui generis n'est pas un monde d'ordre, mais de désordre. |
The goal is a truly European, and in reality, a sui generis organisation which serves the common interests of all Europe's citizens. | L'objectif recherché est une organisation réellement européenne et, en réalité, sui generis, qui serve les intérêts communs de tous les citoyens d'Europe. |
The study should include an analysis of indigenous customary laws as a potential sui generis system for protecting indigenous traditional knowledge. | Il convient aussi ce faisant d'analyser le droit coutumier autochtone en tant que régime particulier susceptible de protéger les connaissances traditionnelles autochtones. |
We could say that part of the Commission has a sui generis character, but it is possible to discuss all sorts of issues here. | Nous pourrions dire qu'une partie de la Commission a un caractère sui generis, mais il est possible de discuter de toutes sortes de questions ici. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!