subjugate

The reader dominates the writer, even when it is subjugated.
Le lecteur domine l'écrivain, même quand il en est subjugué.
They subjugated Humanity and created the Great Barrier to separate the realms.
Ils ont subjugué l'Humanité et créé la Grande Barrière pour séparer les royaumes.
The nations that refuse the Masters of Discourse are subjugated by force.
Les pays qui refusent les Maîtres du Discours sont subjugués par la force.
Ignorance is used by the world system to keep human beings subjugated.
L’ignorance est exploitée par le système mondial pour asservir les êtres humains.
But he will be subjugated to his will, as a puppet in his hands.
Mais il sera subjugué à sa volonté, comme une marionnette.
In this way his ego is once more stimulated instead of being subjugated.
De cette façon son ego est à nouveau stimulé au lieu d’être subjugué.
Europeans explored all parts of the world and subjugated many non-western peoples.
Les Européens ont exploré toutes les parties du monde et submergé de nombreux peuples non-occidentaux.
The Burmans are unarmed, totally reliant on the British government, impoverished, and subjugated.
Les Burmans sont désarmés, totalement dépendants du gouvernement britannique, appauvris et subjugués.
This 'passerelle clause' is also subjugated to this greater role of the national parliaments.
Cette "clause passerelle" est également assujettie à ce rôle plus important des parlements nationaux.
In another era they searched for wealth, possessions and adventures, some peoples subjugated other peoples.
À d'autres époques, cherchant richesses, possessions et aventures, certains peuples soumirent d'autres peuples.
Certain parts of the Ukraine never allowed themselves to be wholly subjugated, as had happened in Great Russia.
Certaines parties de l'Ukraine ne se sont jamais laissé subjuguer totalement, comme cela eut lieu en Grande Russie.
Because of casteism the Dalits are socially marginalized, politically under-represented, economically exploited and culturally subjugated.
Il résulte donc de ce système que les Dalits sont marginalisés socialement, sous-représentés politiquement, exploités économiquement et asservis culturellement.
Such a population could never be considered to have been subjugated by a colonial power.
Une telle population ne saurait jamais être assimilée à un peuple qui a été assujetti par une puissance coloniale.
Since the January 2006 legislative elections, we have been subjugated to the most terrible forms of punishment.
Depuis les élections législatives de janvier 2006, nous avons enduré les formes de châtiment les plus atroces.
They oppress us to keep us subjugated and they try to intimidate us to undercut our support.
Ils nous oppriment pour nous maintenir abattus et ils essayent de nous intimider pour détruire notre soutien.
A subjugated Europe has never been willing or able to stand up to the aggressiveness of the victors at Yalta.
Une Europe subjuguée n’a jamais voulu ou pu s’élever contre l’agressivité des vainqueurs de Yalta.
The Russian authorities exerted pressure on opposition groups, tolerated electoral fraud and subjugated the media.
Les autorités russes ont exercé une pression sur les groupes d'opposition, ont toléré la fraude électorale et ont muselé les médias.
Cuban society would be completely subjugated to the United States, which would dominate each and every one of its activities.
La société cubaine serait absolument soumise aux États-Unis qui contrôleraient sans exception toutes ses activités.
The nations of the West are still subjugated and do not dare to rise up in open revolt against the hegemonists.
Les nations de l’Occident sont encore subjuguées, et elles n’osent pas se révolter ouvertement contre les hégémonistes.
But he was subjugated by those who knew how to take advantage of his weaknesses, especially his naiveté and his laziness.
Mais il a été subjugué par ceux qui savaient comment prendre l'avantage de sa faiblesse, surtout sa naïveté et sa paresse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry