Sometimes when I look in the mirror, my beauty stuns me.
Quand je regarde dans le miroir, ma beauté m'éblouit parfois.
Summons a column of flames that damages and stuns enemies.
Invoque une colonne de flammes qui inflige des dégâts et étourdit les ennemis.
Deals damage and stuns for a short duration.
Inflige des dégâts et assomme pendant un court instant.
The unit lands on the ground with such force that it stuns nearby enemies.
La chute de l'unité est d'une telle force qu'elle étourdit les ennemis à proximité.
It stuns people, turns them back into spectators anxiously following the latest news and speculations.
Il abasourdit les gens, les retransforme en spectateurs anxieux à l’affût des dernières nouvelles.
When the lemon is in bloom, the scent of orange blossoms fills the air and stuns you.
Quand le citron est en fleur, le parfum des fleurs d'orange remplit l'air et vous étourdit.
Mace Specialization (Combat) no longer stuns enemies, now ignores 3/6/9/12/15% of target's armor.
Spécialisation Masse (Combat) n'étourdit plus les ennemis et ignore désormais 3/6/9/12/15 % de l'armure de la cible.
It stuns people, turns them back into spectators anxiously following the latest news and speculations.
Il abasourdit les gens, les retransforme en spectateurs qui suivent anxieusement les dernières nouvelles et les dernières conjectures.
It stuns me every time. Hmm. Why'd you ask me to meet you in the park if you wanted to get coffee?
Ça me sidère à chaque fois. Pourquoi me demander de venir au parc si vous vouliez prendre un café ?
Inspired by sea creatures that fit their characters, Frankie Stein stuns as an electric eel.
Inspiré Par Des Créatures Marines Qui Correspondent À Leurs Personnages, Frankie Stein Étourdit Comme Une Anguille Électrique.
But what you tell me stuns me, because I can no longer think of her without thinking that she too watches me from afar.
Mais ce que tu dis me bouleverse, parce que je ne pourrai plus penser à elle sans penser qu'elle aussi me regarde de loin.
Apart from the well-known holiday resorts the largest of the Balearic Islands stuns everyone with its beautiful nature and gorgeous beaches.
En plus de ses célèbres complexes hôteliers, la plus grande des îles Baléares vous surprendra par sa nature à couper le souffle et ses plages remarquables.
Rain of Vengeance Launch a wave of Shadow Beasts that deals 250 damage and stuns enemies in the target area for 0.5 seconds.
Libère une vague de bêtes d’ombre qui infligent 250 points de dégâts aux ennemis dans la zone ciblée et les étourdissent pendant 0.5 secondes.
Rain of Vengeance Launch a wave of Shadow Beasts that deals 250 damage and stuns enemies in the target area for 0.5 seconds.
Pluie de vengeance Libère une vague de bêtes d’ombre qui infligent 250 points de dégâts aux ennemis dans la zone ciblée et les étourdissent pendant 0.5 secondes.
This stuns the fishes, but the process is slow, and as the carbon dioxide begins to affect them, they move around violently and try to escape.
Cela les étourdit, mais ce procédé étant lent, lorsque le dioxyde de carbone commence à les affecter, ils se meuvent violemment et essayent de s’échapper.
Emirates stuns the world by signing contracts for 120 Airbus A350s, 11 A380s and 12 Boeing 777-330ERs, worth an estimated $34.9 billion, at the Dubai Air Show.
Emirates surprend tout le monde en signant des contrats pour 120 Airbus A350, 11 A380 et 12 Boeing 777-330ER pour une estimation de 34,9 milliards de USD au salon aéronautique de Dubai.
Are you sure this thing just stuns?
Tu es sûre que ça paralyse juste ?
Creates a path of ice that stuns and damages enemies that touch it.
Jakiro crée un chemin de glace, immobilisant et endommageant les unités ennemies qui le touchent.
Sometimes it stuns me that you two are related.
Dire que vous êtes frères !
Faithful to her earlier works, Dominga Sotomayor treats us to a film which stuns in its simplicity, a film which takes seemingly banal and everyday situations and studies them with such intensity as to draw out their inner intrigue.
Fidèle à ses travaux précédents, Sotomayor nous offre encore un film grandiose dans sa simplicité, un film capable d'observer les situations apparemment anodine du quotidien avec l'insistance nécessaire pour les rendre intrigantes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight