structurer
- Examples
C'est ce qu'on appelle une structure latente, un effet structurant latent. | This is what we call a latent structure, a latent structuring effect. |
Où est mon gel structurant ? | Where's my sculpting gel? |
Un projet est l'élément structurant principal dans SNiFF+, pour grouper les fichiers et les répertoires. | A project is the main structuring element in SNiFF+ for grouping together files and directories. |
Il a ensuite mis l’accent sur le fait que le seul véritable projet structurant, c’est l’éducation et la formation. | He insisted that the only real development project was education and training. |
L'enjeu de cette réforme est de reconnaître la famille comme un maillon essentiel et structurant du lien social. | The reform basically concerns acknowledgement of the family as a vital structural link in the social fabric. |
Monsieur le Président, la revitalisation des chemins de fer est une nécessité, compte tenu de leur rôle structurant dans nos sociétés. | Mr President, the revitalization of the railways is a necessity, given the structure they provide within our societies. |
El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs. | El Salvador has shouldered its political responsibility by structuring its national development plan to comprehensively comply with the Goals. |
L’échange d’information électronique via EDI utilise un langage standardisé, structurant les données, partagé par les émetteurs et récepteurs. | The exchange of electronic information via EDI uses a standardized language that structures the message and is shared by senders and receivers. |
Elles ont servi de référence et ont eu un net effet structurant en diffusant leurs meilleures pratiques au niveau national. | They have served as a role model with a pronounced structuring effect by spreading their best practices at national level. |
En outre, les représentants rendraient service au Tribunal en structurant leurs plaidoiries et en précisant avant tout développement le plan qu'ils entendent adopter. | Annex 4 — Viewpoints on the structural description of the superstructure |
Au-delà de son intérêt scientifique majeur, le projet ESS est donc structurant pour l’avenir de la coopération scientifique franco-suédoise. | Above and beyond its major scientific importance, the ESS project is thus a structuring one for the future of scientific cooperation between France and Sweden. |
Le changement est le thème structurant de deux bâtiments à vocation culturelle très différents, où les transformations mettent à mal la permanence de leur rôle traditionnel. | Change is the defining theme of two very different cultural buildings where transformations subvert the permanence of their traditional roles. |
La résolution s'impose désormais comme une référence et un cadre structurant des activités de tout le système des Nations Unies et au-delà. | The resolution now offers a framework for structuring the efforts of the entire United Nations system and other actors in that respect. |
Les colonnes décoratives en bois dur structurant et en pierre élaborée sont complétées par des paramètres de table épurés dans un environnement qui se fond parfaitement dans l'extérieur. | Decorative hardwood structuring and elaborate stone columns are complemented by clean-line table settings in an environment that blends seamlessly into the outdoors. |
Constatant que l'accès à l'eau est un facteur structurant des communautés, ces deux partenaires mènent depuis 2003 un original microprogramme d'adduction d'eau. | On the premise that access to water is a factor that structures communities, the two partners have been implementing an original microwater supply programme since 2003. |
Ce doivent être des projets qui auront un effet structurant pour la région et qui permettront d'intégrer les acteurs non-étatiques, la société civile et les entreprises. | The projects must add structure to the region and provide for the participation of non-State actors, civil society and businesses. |
La France a l'espoir que, partout dans le monde, la prééminence du droit soit reconnue et devienne le caractère structurant de l'ensemble des démocraties. | France hoped that across the world the pre-eminence of law would be acknowledged and would become the basis for the structure of all democracies. |
En outre, les représentants rendraient service au Tribunal en structurant leurs plaidoiries et en précisant avant tout développement le plan qu’ils entendent adopter. | It would also assist the Court if representatives could structure their oral argument and indicate, before developing it, the structure they intend to adopt. |
En outre, les conseils rendraient service au Tribunal en structurant leurs plaidoiries et en précisant avant tout développement le plan qu'ils entendent adopter. | It would also assist the Court if Counsel could structure their oral argument and indicate, before developing it, the structure they intend to adopt. |
Nous continuons à investir dans le développement de capacités de test et d'analyse de classe internationale, structurant ainsi notre réseau afin d'optimiser les synergies transversales entre laboratoires et partager les bonnes pratiques. | We continue to invest in developing world-class testing and analysis capabilities, structuring our network to optimize cross-lab synergies and share best practice. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!